Cómo decir “Ahora Dice” en inglés
Si eres un fanático del reguetón, es probable que la canción “Ahora Dice” de Chris Jeday, J Balvin y Ozuna esté en tu lista de reproducción. Y si estás aprendiendo inglés, es posible que te hayas preguntado cómo se traduce esta frase. En este artículo, te mostraremos cómo decir “Ahora Dice” en inglés y algunos ejemplos de su uso en diferentes contextos.
La traducción literal de “Ahora Dice” en inglés
La traducción literal de “Ahora Dice” es “Now he/she/it says”. Esta expresión se utiliza para referirse a algo que alguien dijo o que se ha convertido en cierto. Por ejemplo:
– Ahora dice que me quiere. (Now he/she says he/she loves me.)
– Antes no me hablaba, pero ahora dice hola todos los días. (Before, he/she didn’t talk to me, but now he/she says hi every day.)
– La predicción del tiempo de ayer decía que iba a llover, y ahora dice que va a estar soleado. (Yesterday’s weather forecast said it was going to rain, and now it says it’s going to be sunny.)
Como puedes ver, la traducción literal de “Ahora Dice” no tiene la misma connotación que la canción de Chris Jeday, J Balvin y Ozuna. Sin embargo, esta traducción puede ser útil en situaciones cotidianas en las que necesitas expresar que alguien ha cambiado de opinión o ha dicho algo importante.
El significado de “Ahora Dice” en la canción de Chris Jeday, J Balvin y Ozuna
En la canción “Ahora Dice”, Chris Jeday, J Balvin y Ozuna utilizan la expresión “Ahora Dice” en un contexto diferente. En este caso, “Ahora Dice” se refiere a que las mujeres que rechazaron a los cantantes anteriormente, ahora están interesadas en ellos. La canción incluye frases como “Antes tú me ignorabas, ahora me quieres en tu cama” y “Antes yo era un bobo pa’ ti, ahora soy tu chicle”.
Es importante tener en cuenta que, en el contexto de la canción, “Ahora Dice” tiene una connotación s*xual, que no se refleja en la traducción literal de la expresión. Por lo tanto, si vas a utilizar esta frase en una conversación informal en inglés, es mejor que tengas en cuenta su significado en la canción y la connotación que puede tener.
Otras expresiones en inglés que puedes utilizar en lugar de “Ahora Dice”
Si no te sientes cómodo utilizando la expresión “Ahora Dice” en inglés en un contexto informal, hay otras frases que puedes utilizar en su lugar. Algunas opciones son:
– “Now you want me” (Ahora me quieres)
– “Now you’re interested” (Ahora estás interesado)
– “Now you’re into me” (Ahora te gustó)
Estas expresiones tienen una connotación similar a la de “Ahora Dice” en la canción, pero son más fáciles de entender y no tienen la misma carga s*xual.
Conclusión
“Ahora Dice” es una expresión que puede ser útil en diferentes situaciones cotidianas, pero también tiene un significado diferente en la canción de Chris Jeday, J Balvin y Ozuna. Si estás aprendiendo inglés, es importante que sepas cómo traducir esta expresión de manera literal y cómo usarla en diferentes contextos. Además, es importante tener en cuenta la connotación de la expresión y asegurarse de utilizarla adecuadamente en cada situación.
Alma Enamorada In English