¿Cómo se dice Algo Para Picar en inglés?
Cuando vamos al bar o recibimos visitas en nuestra casa, a menudo queremos ofrecerles algo para picar mientras disfrutamos de una bebida o conversamos. Este tipo de comida rápida y fácil de preparar se conoce comúnmente como “algo para picar” en español, pero ¿cómo se dice en inglés?
La traducción literal: Something to nibble on
Una traducción literal de “algo para picar” sería “something to nibble on”. Sin embargo, esta expresión no es muy común en inglés y suena un poco formal o anticuada.
Opciones más populares
Hay varias opciones más comunes y modernas para referirse a “algo para picar” en inglés. Una de ellas es “snack”, que se refiere a cualquier tipo de comida pequeña que se come entre comidas. También se puede usar “finger food” (comida para comer con los dedos) o “appetizer” (aperitivo), dependiendo del tipo de comida que se sirva.
No obstante, es importante tener en cuenta que estas expresiones no se usan exclusivamente para “algo para picar” en el sentido español. “Appetizer”, por ejemplo, puede referirse a cualquier tipo de plato pequeño que se sirve como entrada en una cena formal.
Expresiones coloquiales
La jerga o la expresión coloquial en inglés también tienen varias opciones para referirse a “algo para picar”. Algunas opciones comunes son “nosh” (mordisquear), “graze” (pastar) o “munchies” (antojos), aunque estas expresiones pueden variar según la región o el país.
En algunos lugares, “tapas” es una opción común para referirse a “algo para picar” en un bar o restaurante español. En este caso, la traducción literal al inglés sería “small plates”, aunque también se puede usar la palabra “tapas” sin traducirla.
El contexto es clave
En resumen, la expresión más común para decir “algo para picar” en inglés es “snack”, pero hay varias opciones dependiendo del contexto y el tipo de comida que se sirva. Es importante tener en cuenta que, al igual que en español, el contexto es clave para entender el significado de una expresión en inglés.
Si estamos en un bar o una reunión informal, “snack” o “finger food” son opciones adecuadas. Si estamos en un restaurante formal, “appetizer” es la opción más común. Y si queremos ser más creativos o informales, podemos usar expresiones coloquiales como “nosh” o “munchies”.
En conclusión, “algo para picar” puede tener varias traducciones en inglés dependiendo del contexto y la región, pero con estas opciones podremos comunicarnos efectivamente en cualquier situación en la que queramos ofrecer un pequeño tentempié.
Brocoli De Que Idioma Es La Palabra