En el idioma inglés, la expresión “and sure enough” se utiliza para indicar que algo que se esperaba o que se predijo ha ocurrido tal como se pensaba. Esta expresión se puede traducir al español de diversas maneras, dependiendo del contexto en el que se utilice. A continuación, te presentamos algunas opciones para decir “and sure enough” en español:
1. “Y efectivamente”
Una de las formas más comunes de traducir “and sure enough” al español es utilizando la expresión “y efectivamente”. Esta opción transmite la idea de que algo que se esperaba que sucediera ocurrió de hecho, confirmando así las predicciones o suposiciones previas.
2. “Y como se esperaba”
Otra manera de expresar la idea de “and sure enough” en español es utilizando la frase “y como se esperaba”. Esta traducción sugiere que lo que se pronosticó o se anticipó se ha cumplido fielmente, sin sorpresas ni cambios inesperados en el resultado.
3. “Y como se predijo”
La expresión “and sure enough” también se puede traducir al español como “y como se predijo”. Esta opción enfatiza el hecho de que lo que se había pronosticado o anticipado se ha materializado de manera exacta, sin desviaciones ni variaciones en el desenlace.
4. “Y tal como se esperaba”
Otra alternativa para decir “and sure enough” en español es empleando la frase “y tal como se esperaba”. Esta traducción resalta la idea de que lo que se preveía que sucedería se ha cumplido de forma precisa y acorde a las expectativas previas.
5. “Y no falló”
Por último, otra forma de expresar la noción de “and sure enough” en español es utilizando la frase “y no falló”. Esta traducción sugiere que lo que se anticipaba que ocurriría se ha cumplido de manera exacta, sin errores ni desviaciones con respecto a lo previsto.
En resumen, la expresión “and sure enough” en inglés se puede traducir al español de diversas maneras, dependiendo del contexto en el que se utilice y del matiz que se quiera transmitir. Algunas opciones para decir “and sure enough” en español incluyen “y efectivamente”, “y como se esperaba”, “y como se predijo”, “y tal como se esperaba” y “y no falló”. Estas traducciones capturan la idea de que algo que se esperaba que sucediera ha ocurrido de manera fiel a las predicciones o suposiciones previas. ¡Esperamos que esta información te sea útil para enriquecer tu vocabulario en español!