Cómo decir “Aprendí con Costa Rica” en inglés
Traducción literal:
Si quieres decir “Aprendí con Costa Rica” en inglés, la traducción literal sería “I learned with Costa Rica”. Sin embargo, es importante tener en cuenta que esta traducción puede sonar un poco extraña o poco natural para un hablante nativo de inglés.
Expresión equivalente:
Una expresión equivalente que suena más natural en inglés es “I learned from Costa Rica”, lo que significa que Costa Rica te enseñó algo y que has adquirido conocimientos gracias a este país. Es una forma más coloquial y apropiada para expresar la idea de “aprendí con Costa Rica” en inglés.
En resumen, para decir “Aprendí con Costa Rica” en inglés, se puede decir “I learned with Costa Rica”, pero suena un poco extraño. Una opción más natural y coloquial sería usar la expresión “I learned from Costa Rica”. Es importante recordar que a menudo las traducciones literales no reflejan el uso natural del idioma y pueden resultar extrañas a los hablantes nativos.
Es importante señalar que Costa Rica es un país muy valioso para aprender, gracias a su biodiversidad, su cultura, su gente amable y acogedora, y su compromiso con la protección del medio ambiente. Si has tenido la oportunidad de visitar este país o de interactuar con su gente, definitivamente habrás aprendido algo valioso que te acompañará por siempre.
Apresurarse En Ingles