Cómo decir Aqui Entre Nosotros en inglés
Introducción
El idioma inglés se ha convertido en una herramienta fundamental para la comunicación en la era digital. Por ello, muchas expresiones en español necesitan ser traducidas al inglés. Una de estas expresiones es el popular “Aqui Entre Nosotros”.
Si estás interesado en aprender cómo decir “Aqui Entre Nosotros” en inglés, sigue leyendo este artículo. Aquí te mostraremos algunas opciones que podrás utilizar en situaciones cotidianas.
Opción 1: “Just between us”
La expresión “Just between us” es una opción muy común en inglés para traducir “Aqui Entre Nosotros”. Esta frase se utiliza para comunicarle a alguien que lo que van a hablar es confidencial, privado y no debe ser compartido con otras personas.
Por ejemplo, si tienes un secreto que solo quieres compartir con una persona, podrías decirle: “Just between us, I have something to tell you”. De esta manera, estás dejando en claro que lo que vas a decir es solo para sus oídos.
Opción 2: “Between you and me”
Otra opción que puedes utilizar para decir “Aqui Entre Nosotros” es “Between you and me”. Esta frase tiene el mismo significado que la opción anterior, ya que también se utiliza para hablar de algo de manera confidencial y privada.
Por ejemplo, si alguien te pregunta si sabes algo sobre alguien más, podrías responder: “Between you and me, sé algo, pero no puedo decirlo”. De esta manera, estás dejando en claro que lo que sabes es confidencial y que solo lo sabrán las personas involucradas.
Fragmento especial
Es importante tener en cuenta que ambas opciones que te hemos presentado son frases informales. Por lo tanto, es mejor utilizarlas en situaciones casuales y con personas que conoces bien. En situaciones más formales, es mejor utilizar frases más apropiadas.
Opción 3: “Off the record”
La expresión “Off the record” es otra opción que puedes utilizar para decir “Aqui Entre Nosotros”. Esta frase se utiliza en el periodismo para comunicar que lo que se va a decir no será publicado en el medio de comunicación.
Por ejemplo, si un periodista te hace una pregunta sobre algo que sabes, pero no quieres que aparezca en el periódico, podrías decirle: “Off the record, sé algo, pero no puedo dar detalles”. De esta manera, estás dejando en claro que lo que vas a decir no podrá ser publicado.
Opción 4: “In strict confidence”
Por último, otra opción que puedes utilizar para decir “Aqui Entre Nosotros” es “In strict confidence”. Esta frase se utiliza cuando se quiere comunicar que lo que se va a decir es extremadamente confidencial y no debe ser compartido con nadie más.
Por ejemplo, si estás hablando con un abogado o un médico y necesitas compartir información confidencial, podrías decirle: “In strict confidence, necesito compartir algo con usted”. De esta manera, estás dejando en claro que la información que vas a compartir es extremadamente confidencial.
Conclusión
En resumen, si quieres decir “Aqui Entre Nosotros” en inglés, tienes varias opciones que puedes utilizar según la situación. Desde frases informales hasta expresiones más formales, lo importante es adaptar la frase a la situación y a la relación que tienes con la persona con la que estás hablando. Recuerda que lo más importante es mantener la confianza y la privacidad en todas tus conversaciones.
Waiting For Us English Lyrics