Cómo decir “Aqui Te Espero” de Ivan Cornejo en inglés
Si eres fanático de la música latina, probablemente hayas escuchado la canción “Aqui Te Espero” de Ivan Cornejo. Esta hermosa balada ha sido un gran éxito en América Latina y ha sido interpretada por muchos artistas de habla hispana. Pero, ¿cómo se dice “Aqui Te Espero” en inglés? En este artículo, te explicaremos cómo traducir la letra de esta canción a inglés.
La letra original
Antes de comenzar con la traducción, es importante que comprendas la letra original de la canción. Aquí te dejamos los versos de “Aqui Te Espero” de Ivan Cornejo:
“Aquí te espero
En la puerta de mi casa
En la misma esquina
Donde juraste amarme”
Esta canción habla de un amor perdido que espera con ansias el regreso de su pareja. Es una canción emocional y profunda que ha llegado al corazón de muchas personas en todo el mundo.
Traducción literal
Ahora que sabes la letra original, podemos comenzar la traducción. La forma más sencilla de traducir esta canción es hacer una traducción literal de los versos. Así es como se vería la letra en inglés:
“I’m here waiting for you
At the door of my house
On the same corner
Where you promised to love me”
Esta es una traducción bastante literal de la canción. Si bien es comprensible, no fluye tan bien en inglés como en español.
Traducción adaptada
Si deseas que la letra suene más natural en inglés, es posible que desees hacer una traducción adaptada en lugar de una traducción literal. Esto significa que modificarás ligeramente los versos para que suenen mejor en inglés. Así es como se vería la letra adaptada:
“I stand outside my house
In the same old spot
Where you once pledged your love
Oh how I long to hear you knock”
Esta traducción es más fluida en inglés y suena más como una canción en lugar de una traducción literal. Sin embargo, aún captura el mismo sentimiento que la letra original.
Interpretación poética
Si eres un poeta o simplemente quieres darle un toque poético a la canción, puedes hacer una interpretación poética de la letra. Esto significa que no seguirás la letra al pie de la letra, sino que jugarás con las palabras para crear una traducción creativa y bella. Así es como se vería la letra interpretada poéticamente:
“I wait with bated breath
Outside my home’s threshold
Where you once pledged your love
The sound of your knock, my heart doth uphold”
Esta traducción es más poética y utiliza palabras más elaboradas para crear un ambiente romántico y emotivo. Si bien esta traducción se aleja de la letra original, sigue capturando el sentimiento de la canción.
Conclusión
En resumen, hay muchas maneras de decir “Aqui Te Espero” de Ivan Cornejo en inglés. Puedes hacer una traducción literal, adaptada o poética, según tus preferencias y habilidades. Con cualquier traducción que elijas, asegúrate de que capte el sentimiento y la emoción de la letra original. ¡Buena suerte!
Ingredientes De Hamburguesa En Ingles