La palabra “arrugar” en español se puede traducir al inglés de varias formas, dependiendo del contexto en el que se use. A continuación, te presentamos algunas opciones para expresar esta acción en inglés.
Wrinkle
Una de las formas más comunes de decir “arrugar” en inglés es utilizando la palabra “wrinkle”. Por ejemplo, si quieres decir “arrugar la ropa”, puedes decir “wrinkle the clothes”. Esta palabra se utiliza tanto para referirse a arrugas en la ropa como en la piel.
Crumple
Otra opción para traducir “arrugar” al inglés es utilizando la palabra “crumple”. Por ejemplo, si quieres decir “arrugar un papel”, puedes decir “crumple a piece of paper”. Esta palabra se utiliza principalmente para referirse a objetos flexibles como papel o telas.
Crease
La palabra “crease” también se puede utilizar para expresar la acción de arrugar, especialmente cuando se trata de dobleces o pliegues en la ropa. Por ejemplo, puedes decir “crease your pants” para referirte a la acción de arrugar los pantalones.
Rumple
La palabra “rumple” se utiliza para expresar la acción de arrugar de forma desordenada o irregular. Por ejemplo, puedes decir “her hair was rumpled” para referirte a que su cabello estaba despeinado y arrugado.
Crinkle
Por último, la palabra “crinkle” se utiliza para referirse a arrugas o pliegues pequeños y finos. Por ejemplo, puedes decir “the paper had a crinkle in it” para expresar que el papel tenía una arruga pequeña.
Conclusión
En conclusión, hay varias formas de decir “arrugar” en inglés, dependiendo del contexto en el que se utilice. Algunas opciones comunes son “wrinkle”, “crumple”, “crease”, “rumple” y “crinkle”. Es importante tener en cuenta el significado y la connotación de cada una de estas palabras para utilizar la más adecuada en cada situación. ¡Esperamos que esta información te haya sido útil!