La palabra “atorrante” es un término coloquial muy utilizado en el español de Argentina, Uruguay y otros países de América Latina. Se refiere a una persona floja, vaga o perezosa que no quiere trabajar o hacer esfuerzos para mejorar su situación. En inglés, no existe una traducción directa para esta palabra, pero hay algunos términos que se pueden utilizar para transmitir su significado.
Lazy
Una de las palabras más comunes para traducir “atorrante” al inglés es “lazy”. Esta palabra se refiere a alguien que es perezoso o que evita trabajar o hacer cualquier tipo de esfuerzo. Por lo tanto, si quieres decir que alguien es un “atorrante”, puedes decir que es “lazy”.
Slacker
Otro término que se puede utilizar para describir a un “atorrante” en inglés es “slacker”. Esta palabra se refiere a una persona que prefiere evitar responsabilidades y tareas laborales. Un “slacker” suele ser alguien que no cumple con sus obligaciones o que no se esfuerza por mejorar su situación.
Good-for-nothing
Una expresión más fuerte para referirse a un “atorrante” en inglés es “good-for-nothing”. Esta expresión se utiliza para describir a una persona que no sirve para nada, que no aporta nada positivo a la sociedad y que no hace ningún esfuerzo por mejorar su vida. Decir que alguien es “good-for-nothing” es una forma contundente de expresar que es un verdadero “atorrante”.
Ne’er-do-well
Por último, otra palabra que se puede utilizar para decir “atorrante” en inglés es “ne’er-do-well”. Esta palabra se refiere a una persona que no tiene éxito en la vida, que no hace nada productivo y que no se esfuerza por alcanzar sus metas. Un “ne’er-do-well” es alguien que se conforma con vivir de forma pasiva y sin aspiraciones.
Conclusión
En resumen, aunque no existe una traducción exacta para la palabra “atorrante” en inglés, hay varios términos que se pueden utilizar para transmitir su significado. Palabras como “lazy”, “slacker”, “good-for-nothing” y “ne’er-do-well” pueden ser utilizadas para describir a una persona floja, vaga o perezosa que evita trabajar o hacer esfuerzos para mejorar su situación. Así que la próxima vez que necesites decir “atorrante” en inglés, puedes utilizar alguna de estas palabras para transmitir la idea de manera efectiva.