Bedardi es una palabra en hindi que se puede traducir al inglés como “heartless” o “cruel”. Esta palabra se utiliza para describir a una persona que carece de compasión o empatía hacia los demás, que actúa de manera insensible o indiferente.
Bedardi: Significado y uso
La palabra Bedardi se compone de dos partes: “bedar” que significa “sin corazón” y el sufijo “-i” que indica posesión o pertenencia. Por lo tanto, Bedardi se puede interpretar como “sin corazón” o “sin compasión”.
Esta palabra se utiliza para describir a alguien que actúa de manera despiadada, cruel o insensible hacia los demás. Puede referirse a una persona que no muestra ningún tipo de remordimiento o empatía ante el sufrimiento de los demás, que actúa de manera egoísta o indiferente.
Traducción al inglés
La traducción más cercana de Bedardi al inglés sería “heartless” o “cruel”. Estas palabras capturan la idea de falta de compasión o empatía que implica Bedardi. Otras posibles traducciones podrían ser “unfeeling” o “cold-hearted”. Todas estas palabras transmiten la idea de una persona que carece de sensibilidad emocional hacia los demás.
Ejemplos de uso
A continuación se presentan algunos ejemplos de cómo se podría usar Bedardi en una frase en inglés:
1. She is so Bedardi that she didn’t even shed a tear when her best friend moved away.
2. His Bedardi attitude towards the homeless people on the street was truly shocking.
3. The politician’s Bedardi decision to cut funding for healthcare caused outrage among the population.
Conclusión
En resumen, Bedardi es una palabra en hindi que se puede traducir al inglés como “heartless” o “cruel”. Se utiliza para describir a una persona que carece de compasión o empatía hacia los demás, que actúa de manera insensible o indiferente. Esta palabra captura la idea de falta de sensibilidad emocional hacia los demás y se puede utilizar para describir a aquellos que actúan de manera despiadada o cruel. Esperamos que esta explicación te haya ayudado a entender mejor el significado de Bedardi en inglés.