Cómo decir Bilingual Wedding Invitations Spanish English en inglés
¿Qué son las invitations bilingual?
Las invitations bilingual son invitaciones de boda que se escriben en dos idiomas diferentes. En este caso, español e inglés. Ya sea si uno de los novios es hispanohablante y el otro angloparlante, o si se quiere incluir a familiares y amigos de ambos lados del mundo, las invitations bilingual son una excelente opción para hacer sentir a todos incluidos en ese día tan especial.
¿Cómo iniciar las invitaciones?
Una buena manera de empezar las invitations es con un “We invite you to our bilingual wedding” o “You are cordially invited to our bilingual wedding”. Si se prefiere algo más informal se puede optar por “Join us as we celebrate our bilingual wedding” o “Come celebrate our bilingual wedding with us”. Lo importante es hacer saber a los invitados que la boda será en ambos idiomas.
¿Cómo incluir los nombres de los novios en las invitaciones?
Si se quiere escribir los nombres de los novios en ambos idiomas, se pueden escribir en dos líneas separadas o en una misma línea. Por ejemplo:
Linea 1: Carolina y Michael / Linea 2: Carolina y Michael
O
Linea 1: Carolina y Michael – Carolina and Michael
Es importante asegurarse de que los nombres estén escritos correctamente en ambos idiomas.
¿Cómo escribir la fecha, hora y lugar de la boda en las invitaciones?
En las invitations se puede poner la fecha, hora y lugar en ambos idiomas. Por ejemplo:
Fecha: 22 de agosto, 2022 / August 22, 2022
Hora: 4:00 pm / 4:00 pm
Lugar: Iglesia de San Miguel / St. Michael’s Church
También se puede elegir escribir la información en una sola línea, alternando entre los idiomas. Por ejemplo:
Fecha y hora: 22 de agosto, 2022 a las 4:00 pm / August 22, 2022 at 4:00 pm
Lugar: Iglesia de San Miguel – St. Michael’s Church
¿Cómo incluir información adicional en las invitaciones?
Si se desea incluir información adicional, como instrucciones para llegar al lugar de la ceremonia o información sobre la recepción, se puede hacer en ambos idiomas en líneas separadas o en una sola línea alternando entre los idiomas. Por ejemplo:
Recepción: 6:00 pm en el hotel Hilton / Reception: 6:00 pm at the Hilton hotel
Transporte: Habrá un autobús disponible para llevar a los invitados desde la iglesia hasta el hotel / Transportation: A bus will be available to take guests from the church to the hotel
¿Cómo cerrar las invitaciones?
La forma en que se cierran las invitations dependerá del estilo y tono de la boda. Algunas opciones son:
– “We look forward to celebrating with you!” / “¡Esperamos celebrar con ustedes!”
– “Please join us for this special day!” / “¡Únanse a nosotros en este día especial!”
– “We can’t wait to share our bilingual love with you!” / “¡No podemos esperar para compartir nuestro amor bilingüe con ustedes!”
Conclusión
Las invitations bilingual son una excelente manera de hacer que todos los invitados se sientan incluidos y bienvenidos en una boda en la que se hablan diferentes idiomas. Es importante asegurarse de que ambas versiones de la invitación estén escritas correctamente y de manera clara. Al hacerlo, se crearán recuerdos inolvidables de este día tan especial para todos los que asistan.
Fencing Companies In Jamaica