Si estás buscando la traducción al inglés de la palabra “braquer”, estás en el lugar indicado. A continuación te explicaremos cómo se dice esta palabra en inglés y te daremos algunos ejemplos de cómo utilizarla en contexto.
Traducción de “Braquer”
La palabra “braquer” en francés se traduce al inglés como “to rob” o “to hold up”. Ambas traducciones son utilizadas para referirse a la acción de robar o asaltar a alguien, generalmente de manera violenta o amenazante.
Ejemplos de uso
A continuación te presentamos algunos ejemplos de cómo puedes utilizar la palabra “to rob” o “to hold up” en inglés para expresar la idea de “braquer”:
1. The bank was robbed by two armed men yesterday. (El banco fue asaltado por dos hombres armados ayer.)
2. The store was held up at gunpoint last night. (La tienda fue asaltada a punta de pistola anoche.)
3. The thieves robbed the tourists of all their belongings. (Los ladrones robaron a los turistas todas sus pertenencias.)
Otras formas de decir “Braquer” en inglés
Además de las traducciones directas de “to rob” y “to hold up”, existen otras formas de decir “braquer” en inglés que también son comúnmente utilizadas:
1. To mug: Esta palabra se utiliza para referirse a un asalto o robo en el que la víctima es amenazada o atacada físicamente.
2. To burglarize: Se utiliza para referirse a un robo en una casa, edificio o establecimiento sin que haya personas presentes en el momento del robo.
3. To steal: Esta palabra se utiliza de manera más general para referirse al acto de robar algo.
Conclusión
En resumen, la palabra “braquer” en francés se traduce al inglés como “to rob” o “to hold up”, dependiendo del contexto en el que se utilice. También existen otras formas de decir “braquer” en inglés, como “to mug”, “to burglarize” y “to steal”. Esperamos que esta información te haya sido útil y te ayude a ampliar tu vocabulario en inglés.