La expresión “Carry Out” en inglés puede ser traducida de diversas formas al español, dependiendo del contexto en el que se utilice. A continuación, te presentamos algunas posibles traducciones y usos de esta expresión:
1. Verbo “carry out”
En su forma verbal, “carry out” se traduce comúnmente como “realizar” o “llevar a cabo”. Por ejemplo:
- I will carry out the project as planned. (Realizaré el proyecto según lo planeado)
- The company carried out a survey to gather feedback from customers. (La empresa realizó una encuesta para recopilar comentarios de los clientes)
2. Sustantivo “carryout”
En algunos contextos, “carryout” puede referirse a la comida para llevar, es decir, la comida que se ordena en un restaurante pero se consume fuera de las instalaciones. En este caso, la traducción más adecuada sería “takeout” o “takeaway”. Por ejemplo:
- We ordered Chinese carryout for dinner last night. (Pedimos comida china para llevar para cenar anoche)
- Do you prefer dining in or getting carryout? (¿Prefieres cenar en el restaurante o llevar la comida a casa?)
3. Frase “carry out a task”
La frase “carry out a task” se traduce como “realizar una tarea” o “cumplir con una tarea”. Por ejemplo:
- It is important to carry out the assigned tasks on time. (Es importante realizar las tareas asignadas a tiempo)
- The team successfully carried out the project within the deadline. (El equipo cumplió con éxito el proyecto dentro del plazo establecido)
4. Sinónimos de “carry out”
Además de las traducciones mencionadas, existen otros sinónimos de “carry out” que pueden utilizarse según el contexto, como “execute”, “fulfill”, “accomplish”, “perform”, entre otros. Por ejemplo:
- The company executed the marketing campaign flawlessly. (La empresa ejecutó la campaña de marketing a la perfección)
- She fulfilled her promise to help us with the project. (Cumplió su promesa de ayudarnos con el proyecto)
Conclusión
En resumen, la expresión “carry out” en inglés puede tener diferentes traducciones al español dependiendo del contexto en el que se utilice. Ya sea como verbo, sustantivo o frase, es importante conocer las diversas formas de expresar esta idea para comunicarse de manera efectiva en ambos idiomas.
Esperamos que esta guía te haya sido útil para comprender cómo decir “carry out” en inglés y aplicarlo correctamente en tus conversaciones y escritos en español.