En el idioma español, a menudo utilizamos la expresión “come closer” para indicar a alguien que se acerque a nosotros. Sin embargo, al momento de traducir esta frase al inglés, existen varias formas de hacerlo dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. A continuación, te mostraremos algunas opciones para decir “come closer” en inglés.
Come closer
La forma más directa de traducir “come closer” al inglés es utilizando la misma expresión. Esta frase se puede utilizar en diferentes situaciones, ya sea cuando queremos que alguien se acerque físicamente a nosotros o cuando queremos que preste más atención a lo que estamos diciendo.
Approach
Otra forma de decir “come closer” en inglés es utilizando el verbo “approach”. Esta palabra indica la acción de acercarse a alguien o algo, y se puede utilizar en contextos formales o informales.
Move closer
Una opción más coloquial para decir “come closer” en inglés es utilizando la frase “move closer”. Esta expresión es más informal y se puede utilizar de manera más relajada en conversaciones cotidianas.
Draw near
Si queremos darle un toque más poético a la frase “come closer”, podemos utilizar la expresión “draw near”. Esta frase tiene un tono más formal y elegante, y se puede utilizar en contextos más refinados o literarios.
Come a little closer
Para enfatizar la idea de acercarse un poco más, podemos utilizar la expresión “come a little closer” en inglés. Esta frase indica que queremos que la persona se acerque sólo un poco más, sin llegar a estar demasiado cerca.
Conclusión
En resumen, existen varias formas de decir “come closer” en inglés, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando y del tono que queramos darle a la frase. Ya sea utilizando la expresión directa “come closer”, el verbo “approach”, la frase coloquial “move closer”, la expresión poética “draw near” o la frase enfatizada “come a little closer”, podemos comunicar de manera efectiva nuestra intención de que alguien se acerque a nosotros en el idioma inglés.