La frase “alumbrar con una antorcha” en español se refiere a iluminar un lugar utilizando una antorcha o una fuente de luz similar. En inglés, esta expresión se puede traducir de diferentes maneras dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. A continuación, te presentamos algunas opciones para expresar esta idea en inglés:
Light up with a torch
Una forma común de traducir “alumbrar con una antorcha” al inglés es utilizando la expresión “light up with a torch”. Esta frase hace referencia a encender una antorcha para iluminar un espacio oscuro.
Illuminate with a torch
Otra opción es utilizar la palabra “illuminate” en lugar de “light up”. Por lo tanto, la frase “alumbrar con una antorcha” se traduciría como “illuminate with a torch”. Esta forma de expresarlo tiene un tono más formal y elegante.
Shine a torch on
Una manera más coloquial de decir “alumbrar con una antorcha” en inglés es utilizando la expresión “shine a torch on”. Esta frase implica dirigir la luz de la antorcha hacia un lugar específico para iluminarlo.
Light the way with a torch
Si se quiere enfatizar que la antorcha está siendo utilizada para guiar a alguien en la oscuridad, se puede decir “light the way with a torch”. Esta expresión sugiere que la antorcha está siendo utilizada como una herramienta para mostrar el camino.
Use a torch to brighten up
Por último, otra forma de expresar la idea de “alumbrar con una antorcha” en inglés es decir “use a torch to brighten up”. Esta frase hace referencia a utilizar una antorcha para hacer un lugar más luminoso y acogedor.
En resumen, existen varias formas de traducir la expresión “alumbrar con una antorcha” al inglés, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. Desde opciones más formales como “illuminate with a torch” hasta expresiones más coloquiales como “shine a torch on”, siempre es posible encontrar la manera adecuada de comunicar esta idea en inglés.