La frase “Todo pasa” es una expresión común en español que se utiliza para recordar que las situaciones difíciles son temporales y que con el tiempo todo se supera. Si quieres saber cómo decir esta frase en inglés, aquí te mostramos algunas opciones:
“Everything passes”
Una forma directa de traducir “Todo pasa” al inglés es utilizando la frase “Everything passes”. Esta traducción mantiene el mismo significado y transmite la idea de que todas las cosas son temporales y eventualmente se superan.
“This too shall pass”
Otra forma de expresar la idea de que todo pasa en inglés es utilizando el refrán “This too shall pass”. Esta frase es una traducción más literal de la idea de que las situaciones difíciles eventualmente se superan y que todo es transitorio.
“Time heals all wounds”
Una expresión en inglés que también transmite la idea de que todo pasa es “Time heals all wounds”. Esta frase sugiere que con el paso del tiempo, las heridas emocionales sanarán y las dificultades serán superadas.
“Every cloud has a silver lining”
Por último, otra expresión en inglés que refleja la idea de que todo pasa es “Every cloud has a silver lining”. Esta frase sugiere que incluso en las situaciones más difíciles siempre hay algo positivo que se puede encontrar, y que las cosas malas eventualmente se transformarán en algo bueno.
En resumen, existen varias formas de expresar la idea de que todo pasa en inglés, cada una con matices y matices ligeramente diferentes. Ya sea utilizando la frase directa “Everything passes”, el refrán “This too shall pass”, la expresión “Time heals all wounds” o el dicho “Every cloud has a silver lining”, todas estas opciones transmiten el mensaje de que las dificultades son temporales y que con el tiempo todo se supera.