En español, la expresión “cuáles serán” se utiliza para preguntar sobre posibles opciones o resultados futuros. A continuación, te mostraremos algunas formas de expresar esta idea en inglés.
What will be
Una de las formas más directas de traducir “cuáles serán” al inglés es utilizando la expresión “what will be”. Por ejemplo:
– ¿Cuáles serán las consecuencias de esta decisión? -> What will be the consequences of this decision?
What are going to be
Otra forma común de expresar esta idea en inglés es utilizando la estructura “what are going to be”. Por ejemplo:
– ¿Cuáles serán los próximos pasos a seguir? -> What are going to be the next steps to take?
What might be
Si queremos expresar una idea de posibilidad o incertidumbre, podemos utilizar la expresión “what might be”. Por ejemplo:
– ¿Cuáles serán las consecuencias si no actuamos rápidamente? -> What might be the consequences if we don’t act quickly?
What could be
Similar a “what might be”, la expresión “what could be” también puede utilizarse para expresar posibilidades o futuros inciertos. Por ejemplo:
– ¿Cuáles serán las implicaciones de este cambio en la política? -> What could be the implications of this policy change?
What is likely to be
Si queremos expresar algo que es probable que suceda en el futuro, podemos utilizar la estructura “what is likely to be”. Por ejemplo:
– ¿Cuáles serán los efectos a largo plazo de esta medida? -> What is likely to be the long-term effects of this measure?
Conclusión
En resumen, existen varias formas de expresar la idea de “cuáles serán” en inglés, dependiendo del contexto y del grado de certeza que queramos transmitir. Es importante tener en cuenta el significado y la intención detrás de la pregunta para elegir la expresión más adecuada. ¡Esperamos que esta guía te haya sido útil para ampliar tu vocabulario en inglés!