La expresión “cut from whole cloth” es un idiom en inglés que se utiliza para describir algo que ha sido inventado o creado completamente de la nada, sin ninguna base o fundamento real. Esta expresión se puede utilizar para referirse a una historia, una explicación o cualquier otro tipo de afirmación que carece de veracidad o evidencia.
Significado de “Cut From Whole Cloth”
La expresión “cut from whole cloth” se traduce literalmente como “cortado de una tela entera”. La idea detrás de esta expresión es la de crear algo a partir de una tela en blanco, es decir, inventar algo completamente nuevo sin tener ninguna base sólida en la que apoyarse.
Ejemplos de uso
Algunos ejemplos de cómo se puede utilizar la expresión “cut from whole cloth” en inglés son:
- She made up the story about being a famous actress, it was completely cut from whole cloth.
- The politician’s explanation for his actions seemed to be cut from whole cloth, as there was no evidence to support his claims.
Otras expresiones similares
En inglés, existen otras expresiones que tienen un significado similar a “cut from whole cloth”. Algunas de ellas son:
- Made out of whole cloth
- Pulled out of thin air
- Fabricate
Conclusión
En resumen, la expresión “cut from whole cloth” en inglés se refiere a algo que ha sido inventado o creado de la nada, sin ninguna base real. Esta expresión se puede utilizar para describir una historia, una explicación o cualquier otra afirmación que carezca de veracidad o evidencia. Es importante tener en cuenta el significado de esta expresión para no caer en engaños o falsedades.