La expresión “de turbio en turbio” se utiliza en español para describir una situación que está llena de confusión o caos. En inglés, existen varias formas de expresar esta idea, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando.
From bad to worse
Una forma común de traducir “de turbio en turbio” al inglés es utilizando la expresión “from bad to worse”. Esta frase se utiliza para indicar que una situación está empeorando progresivamente, sin encontrar una solución o mejora a la vista.
From one mess to another
Otra manera de expresar la idea de “de turbio en turbio” en inglés es utilizando la frase “from one mess to another”. Esta expresión hace referencia a pasar de una situación complicada o desordenada a otra igual o aún peor.
From chaos to chaos
La expresión “from chaos to chaos” también puede ser utilizada para traducir “de turbio en turbio” al inglés. Esta frase hace alusión a pasar de un estado de desorden y confusión a otro similar, sin encontrar una solución que pueda mejorar la situación.
From one problem to the next
Por último, otra forma de decir “de turbio en turbio” en inglés es utilizando la expresión “from one problem to the next”. Esta frase se refiere a la idea de enfrentarse a una serie de problemas consecutivos, sin poder resolver ninguno de ellos de forma satisfactoria.
Conclusión
En resumen, la expresión “de turbio en turbio” en español puede ser traducida al inglés de varias formas, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. Desde “from bad to worse” hasta “from one problem to the next”, existen diferentes maneras de expresar la idea de una situación que se va complicando cada vez más, sin encontrar una solución clara a la vista.