Cuando queremos expresar que algo o alguien no cumplió con nuestras expectativas o no estuvo a la altura de lo que esperábamos, solemos decir en español “dejó mucho que desear”. Sin embargo, al momento de traducir esta expresión al inglés, puede resultar un poco complicado encontrar la frase adecuada que transmita el mismo significado y nivel de decepción. En este artículo te mostraremos algunas opciones para decir “dejo mucho que desear” en inglés.
Fell short of expectations
Una forma común de expresar la idea de que algo o alguien no cumplió con nuestras expectativas en inglés es utilizando la frase “fell short of expectations”. Esta expresión transmite la idea de que la persona o cosa en cuestión no estuvo a la altura de lo esperado y dejó algo que desear.
Left a lot to be desired
Otra manera de decir “dejó mucho que desear” en inglés es utilizando la frase “left a lot to be desired”. Esta expresión sugiere que algo o alguien no estuvo a la altura de lo que se esperaba y que hay aspectos que podrían haber sido mejores o más satisfactorios.
Disappointed
Una forma más directa de expresar que algo o alguien nos decepcionó y no cumplió con nuestras expectativas es utilizando la palabra “disappointed”. Esta palabra transmite la sensación de desilusión y frustración ante algo que no estuvo a la altura de lo esperado.
Underwhelmed
La palabra “underwhelmed” es otra opción para expresar que algo o alguien no estuvo a la altura de nuestras expectativas y dejó mucho que desear. Esta palabra sugiere que la experiencia o el resultado no fue tan impresionante o satisfactorio como se esperaba.
Didn’t live up to expectations
Por último, otra forma de expresar la idea de que algo o alguien no cumplió con nuestras expectativas en inglés es utilizando la frase “didn’t live up to expectations”. Esta expresión transmite la sensación de que la persona o cosa en cuestión no estuvo a la altura de lo esperado y no cumplió con lo que se esperaba de ella.
Conclusión
En resumen, existen varias formas de expresar la idea de que algo o alguien “dejó mucho que desear” en inglés. Ya sea utilizando frases como “fell short of expectations”, “left a lot to be desired”, “disappointed”, “underwhelmed” o “didn’t live up to expectations”, es importante elegir la expresión adecuada que transmita la decepción y frustración que sentimos cuando algo o alguien no está a la altura de nuestras expectativas. ¡Esperamos que estas opciones te sean útiles la próxima vez que necesites expresar que algo “dejó mucho que desear” en inglés!