Cómo decir Del Partido en Inglés
En el mundo del deporte, es común escuchar frases como “del partido” o “en el partido” para referirse a jugadas o situaciones que ocurrieron durante un evento deportivo. Sin embargo, cuando intentamos traducir estas expresiones al inglés, puede resultar un poco confuso. En este artículo, vamos a explicar las diferentes formas de decir “del partido” en inglés, dependiendo del contexto y el deporte en cuestión.
1. In the game
La expresión “in the game” es la forma más común de decir “del partido” en inglés. Se utiliza en todo tipo de deportes, desde el fútbol hasta el baloncesto o el béisbol. Por ejemplo:
– “He scored two goals in the game.” (Marcó dos goles en el partido.)
– “She made five assists in the game.” (Dio cinco asistencias en el partido.)
– “They hit three home runs in the game.” (Conectaron tres jonrones en el partido.)
Esta expresión es muy versátil y se puede utilizar para referirse a cualquier acción que ocurra durante el evento deportivo.
2. During the match
Cuando hablamos de deportes con un vocabulario más específico, como el tenis o el vóley, es común utilizar la palabra “match” para referirse al partido. En este caso, la expresión “during the match” es la más adecuada. Por ejemplo:
– “He won three games during the match.” (Ganó tres juegos durante el partido.)
– “She made a great save during the match.” (Hizo una gran salvada durante el partido.)
– “They served eight aces during the match.” (Sacaron ocho aces durante el partido.)
En estos deportes, es importante distinguir entre los juegos o sets y el partido en sí mismo. Por eso, es recomendable utilizar la expresión “during the match” para no confundir al receptor del mensaje.
3. From the game
En algunos deportes, como el fútbol americano o el rugby, es común hablar de jugadas que ocurren “desde el partido” o “desde el juego”. En este caso, la expresión más adecuada es “from the game”. Por ejemplo:
– “He threw a touchdown pass from the game.” (Lanzó un pase de touchdown desde el partido.)
– “She kicked a penalty goal from the game.” (Marcó un gol de penal desde el partido.)
– “They intercepted a pass from the game.” (Interceptaron un pase desde el partido.)
En estos deportes, es importante utilizar la expresión correcta para evitar confusiones entre las distintas jugadas que ocurren a lo largo del juego.
4. In the event
Finalmente, cuando hablamos de deportes que se juegan en torneos o competiciones, podemos utilizar la expresión “in the event” para referirnos a las jugadas que ocurren durante todo el torneo en general. Por ejemplo:
– “He won three matches in the event.” (Ganó tres partidos en el torneo.)
– “She set a new record in the event.” (Estableció un nuevo récord en el torneo.)
– “They finished in second place in the event.” (Terminaron en segundo lugar en el torneo.)
En estos casos, es importante entender que la expresión “in the event” se refiere a todas las jugadas que ocurren a lo largo de todo el torneo, no sólo a las que ocurren durante un partido en particular.
Conclusión
En resumen, la forma de decir “del partido” en inglés depende del contexto y del deporte en cuestión. En la mayoría de los casos, la expresión más común es “in the game”, que se utiliza para referirse a cualquier acción que ocurra durante el evento deportivo. Sin embargo, en deportes como el tenis o el vóley, es necesario utilizar la
Del-Tickler