La palabra “deshora” en español se refiere a algo que se hace fuera del horario o momento adecuado. A veces puede resultar difícil encontrar la traducción exacta de este término al inglés, pero existen varias formas de expresar esta idea en el idioma anglosajón. A continuación, te presentamos algunas opciones para decir “deshora” en inglés:
At an Inconvenient Time
Una manera de decir “deshora” en inglés es utilizando la expresión “at an inconvenient time”. Esta frase se puede utilizar para referirse a algo que se realiza en un momento inoportuno o desfavorable.
Out of Hours
Otra forma de expresar la idea de “deshora” en inglés es utilizando la expresión “out of hours”. Esta frase se utiliza para referirse a algo que se hace fuera del horario laboral o fuera del horario establecido para ciertas actividades.
Off Schedule
También se puede utilizar la expresión “off schedule” para decir “deshora” en inglés. Esta frase se refiere a algo que se realiza fuera del horario previsto o programado.
After Hours
La expresión “after hours” también se puede utilizar para expresar la idea de “deshora” en inglés. Esta frase se utiliza para referirse a algo que se hace después del horario habitual de trabajo o de atención al público.
At an Inopportune Time
Por último, la expresión “at an inopportune time” también puede utilizarse para decir “deshora” en inglés. Esta frase se refiere a algo que se realiza en un momento inoportuno o poco conveniente.
En conclusión, existen varias formas de expresar la idea de “deshora” en inglés. Dependiendo del contexto y la situación específica, se pueden utilizar diferentes expresiones para transmitir la idea de algo que se hace fuera del horario o momento adecuado. Esperamos que estas sugerencias te sean de utilidad para comunicarte de manera efectiva en inglés.