En español, solemos utilizar las expresiones “Dime” y “Dígame” para pedir a alguien que nos cuente algo o que nos dé información. Sin embargo, en inglés estas frases se traducen de manera diferente dependiendo del contexto en el que se utilicen. A continuación, te explicamos cómo decir “Dime” y “Dígame” en inglés de forma adecuada.
“Dime” en inglés
La expresión “Dime” en español se puede traducir al inglés de varias formas, dependiendo del contexto en el que se utilice. Las opciones más comunes son:
- “Tell me”: Esta es la forma más directa de traducir “Dime” al inglés. Por ejemplo, si quieres que alguien te cuente algo, puedes decir “Tell me about it”.
- “Let me know”: Esta expresión se utiliza para pedir información o actualizaciones sobre algo. Por ejemplo, si estás esperando noticias de alguien, puedes decir “Let me know when you hear something”.
- “Fill me in”: Esta expresión se utiliza cuando quieres que alguien te ponga al tanto de algo que ha sucedido. Por ejemplo, si te perdiste una reunión importante, puedes decir “Fill me in on what happened”.
“Dígame” en inglés
La expresión “Dígame” en español se puede traducir al inglés de formas similares a “Dime”, pero con un tono más formal. Algunas opciones para traducir “Dígame” al inglés son:
- “Tell me”: Aunque esta expresión se puede utilizar de forma informal, también se puede emplear en situaciones más formales. Por ejemplo, si estás hablando con un cliente por teléfono, puedes decir “Tell me what you need”.
- “Please tell me”: Esta expresión añade un tono de cortesía a la solicitud de información. Por ejemplo, si estás en una entrevista de trabajo y te piden que cuentes sobre tus habilidades, puedes decir “Please tell me more about your experience”.
- “Inform me”: Esta expresión se utiliza en contextos más formales o profesionales. Por ejemplo, si estás en una reunión de trabajo y necesitas información adicional, puedes decir “Please inform me of the latest updates”.
Conclusión
En resumen, las expresiones “Dime” y “Dígame” en español se pueden traducir al inglés de diversas formas, dependiendo del tono y contexto en el que se utilicen. Es importante tener en cuenta el nivel de formalidad de la situación para elegir la traducción más adecuada. Ya sea utilizando “Tell me”, “Let me know”, “Fill me in” o “Please tell me”, es importante comunicarse de forma clara y cortés para obtener la información que necesitamos.