Cómo decir Don’t Quibble en inglés
Cuando alguien está discutiendo o debatiendo algún asunto, puede llegar a ser molesto escuchar a alguien que está “quiriquiando” sobre los detalles. A veces, una persona puede tener razón en algunos de los puntos que está haciendo, pero la forma en que lo dice puede hacer que la discusión sea interminable. En inglés, hay una expresión que se utiliza para decirle a alguien que no se moleste en discutir sobre un asunto insignificante o trivial: “don’t quibble”. En este artículo te explicaremos cómo decir Don’t Quibble en inglés.
¿Qué significa quibble?
Antes de explicar cómo se utiliza la expresión “don’t quibble”, es importante entender el significado de la palabra “quibble”. En inglés, quibble se refiere a una objeción trivial o una crítica insignificante que se hace cuando se está discutiendo algo. En otras palabras, es cuando alguien se concentra en los detalles más pequeños en lugar de centrarse en los aspectos más importantes de un debate o discusión.
¿Cómo se utiliza “Don’t Quibble”?
“Don’t quibble” se utiliza para decirle a alguien que no se moleste en discutir sobre un asunto trivial o insignificante. Es una forma de decir que no vale la pena discutir sobre un detalle pequeño que no afectará el resultado final de la discusión. Por ejemplo, si estás discutiendo con alguien sobre un plan de negocios y esa persona se está concentrando en el color del logotipo en lugar del contenido del plan, podrías decirle “Don’t quibble sobre el color del logotipo. Lo importante es el contenido del plan”.
Otras expresiones relacionadas con “Don’t Quibble”
Además de “don’t quibble”, hay otras expresiones en inglés que se pueden utilizar para decirle a alguien que deje de concentrarse en los detalles más pequeños. Algunas de estas expresiones incluyen:
– “Don’t split hairs”: Esta expresión se utiliza cuando dos personas están discutiendo sobre un asunto y una de las personas está tratando de diferenciar entre dos cosas que son muy similares. Por ejemplo, si dos personas están discutiendo sobre la diferencia entre el azul y el turquesa, una persona podría decirle a la otra “Don’t split hairs. Ambos son tonos de azul”.
– “Let’s not get bogged down”: Esta expresión se utiliza cuando dos personas están discutiendo un asunto y se están concentrando demasiado en los detalles. Por ejemplo, si dos personas están discutiendo sobre cómo organizar una fiesta y alguien está preocupado por el tipo de música que se va a poner, otra persona podría decir “Let’s not get bogged down en los detalles. Lo importante es que la gente se divierta”.
Conclusión
En resumen, “don’t quibble” es una expresión muy útil en inglés que se puede utilizar para decirle a alguien que no se moleste en discutir sobre un asunto insignificante o trivial. Además, hay otras expresiones en inglés que se pueden utilizar para decir lo mismo, como “don’t split hairs” o “let’s not get bogged down”. Al entender el significado de estas expresiones, se puede evitar discusiones interminables y concentrarse en los aspectos más importantes de una discusión o debate.
Don’t Show Me This Again