Cómo decir Dually Noted o Duly Noted en inglés
Cuando estamos en una reunión de trabajo, una conferencia o un evento importante, es común que escuchemos frases en inglés que no estamos acostumbrados a utilizar en nuestro día a día. Una de estas expresiones es “Dually Noted” o “Duly Noted”, que significa “tomado nota” o “anotado” en español.
En este artículo, te explicaremos cuál es la forma correcta de decir estas expresiones en inglés y en qué situaciones es adecuado utilizarlas.
¿Cuál es la forma correcta de decir Dually Noted o Duly Noted?
La forma correcta de decir “Dually Noted” es en realidad “Duly Noted”. Muchas personas confunden ambas expresiones, pero la forma correcta es “Duly Noted”.
Esta expresión es una forma formal de indicar que se ha tomado nota de lo que se ha dicho o se ha escuchado en una reunión o evento importante. Es una forma cortés de hacer saber a los demás que estamos prestando atención y que tomamos en cuenta lo que se está discutiendo.
¿En qué situaciones es adecuado utilizar “Duly Noted”?
“Duly Noted” se utiliza principalmente en situaciones formales o de negocios. Por ejemplo, en una reunión de trabajo, al finalizar una presentación, el moderador puede decir: “Thank you, your presentation has been duly noted”. Esto significa que se ha tomado nota de la presentación y se ha registrado en los documentos oficiales de la empresa.
Otro ejemplo de su uso puede ser en un correo electrónico. Si alguien nos manda un correo con información importante, podemos responder diciendo “Thank you for your email, your concerns have been duly noted”. De esta forma, hacemos saber al remitente que hemos leído y comprendido su mensaje.
Es importante tener en cuenta que “Duly Noted” se utiliza en situaciones formales, por lo que no es adecuado utilizarlo en conversaciones informales con amigos o familiares.
Fragmento especial: ¿Por qué es importante conocer esta expresión?
Conocer esta expresión es importante en situaciones formales de negocios, ya que puede ser una forma de demostrar que estamos tomando en cuenta lo que se está discutiendo en una reunión o presentación. Además, su uso en correos electrónicos puede ser una forma de demostrar cortesía y profesionalismo en nuestro trabajo.
Es importante conocer la forma correcta de decir “Duly Noted” para evitar malentendidos o errores en situaciones importantes. Además, si estamos en contacto con personas de habla inglesa, conocer esta expresión puede ser una forma de demostrar que tenemos un buen nivel de inglés y estamos familiarizados con su cultura empresarial.
Conclusión
“Duly Noted” es una expresión en inglés que significa “tomado nota” o “anotado”. Su uso es común en situaciones formales de negocios, como reuniones o presentaciones, y también puede ser utilizada en correos electrónicos para demostrar cortesía y profesionalismo.
Es importante conocer la forma correcta de decir “Duly Noted” y en qué situaciones es adecuado utilizarla para evitar malentendidos y demostrar conocimiento en situaciones importantes.
Durood E Ibrahim In English