La palabra “eavesdrop” en inglés se refiere a escuchar una conversación privada sin que los participantes sean conscientes de que están siendo escuchados. Aunque no existe una traducción exacta en español para esta palabra, podemos encontrar expresiones que transmiten el mismo significado. A continuación, te presentamos algunas opciones para decir “eavesdrop” en español.
Escuchar a escondidas
Una forma común de expresar el concepto de “eavesdrop” en español es utilizando la expresión “escuchar a escondidas”. Esta frase hace referencia a la acción de escuchar una conversación sin ser detectado por los participantes. Por ejemplo, “Caught him eavesdropping on our conversation” puede traducirse como “Lo sorprendí escuchando a escondidas nuestra conversación”.
Chismear
Otra manera de transmitir la idea de “eavesdrop” en español es utilizando la palabra “chismear”. Aunque el significado de esta palabra es más amplio y se refiere a la acción de hablar de otras personas o de sus asuntos de forma indiscreta, también puede utilizarse para describir el acto de escuchar una conversación privada sin permiso. Por ejemplo, “She was eavesdropping on their conversation” se podría traducir como “Ella estaba chismeando su conversación”.
Colar
La palabra “colar” también puede usarse para describir la acción de escuchar una conversación de forma clandestina. Aunque su significado original se refiere a pasar un líquido a través de un filtro, en este contexto se utiliza para indicar que se está filtrando información escuchando una conversación privada. Por ejemplo, “I heard you eavesdropping on me” se podría traducir como “Te escuché colándote en mi conversación”.
Esconderse para escuchar
Otra forma de expresar la idea de “eavesdrop” en español es utilizando la frase “esconderse para escuchar”. Esta expresión hace referencia a la acción de ocultarse para poder escuchar una conversación de forma secreta. Por ejemplo, “He was caught eavesdropping on their private conversation” se podría traducir como “Fue sorprendido escondiéndose para escuchar su conversación privada”.
Conclusión
En resumen, aunque no existe una traducción exacta para la palabra “eavesdrop” en español, podemos utilizar diferentes expresiones que transmiten el mismo significado. Ya sea utilizando frases como “escuchar a escondidas”, “chismear”, “colar” o “esconderse para escuchar”, es importante recordar que escuchar una conversación privada sin permiso es una falta de respeto hacia la privacidad de los demás. Por lo tanto, es importante ser consciente de nuestras acciones y respetar la intimidad de los demás en todo momento.