Cómo decir “Él está pensando en comprar una bicicleta roja” en inglés
Explicando el uso del verbo “to be thinking” y la construcción del gerundio
Si quieres expresar en inglés que alguien está considerando la posibilidad de comprar una bicicleta roja, la forma más natural de hacerlo es mediante la construcción “to be thinking about buying” + el objeto directo en cuestión. Por tanto, una posible traducción para la frase anterior podría ser “He is thinking about buying a red bicycle.” Observa que el verbo “to be thinking” se conjuga en presente continuo (he is thinking) y que el gerundio (buying) funciona aquí como sustantivo, equivalente al objeto directo de la oración original.
Usando adjetivos de color en inglés
El adjetivo “rojo” en español se traduce al inglés como “red”. Un detalle interesante es que este adjetivo es invariable en género y número, es decir, que no cambia su forma cuando se usa con sustantivos masculinos o femeninos, ni cuando se refiere a uno o varios objetos. Por ejemplo, si quisieras decir “ella tiene una bicicleta roja” la traducción sería “she has a red bicycle”. Por supuesto, si prefieres subrayar el hecho de que la bicicleta en cuestión es exclusivamente para hombres o mujeres, es posible añadir el adjetivo correspondiente (aunque esto no es común en inglés): “a men’s red bicycle” o “a women’s red bicycle”.
En resumen, para decir que alguien está pensando en comprar una bicicleta roja en inglés, puedes usar la expresión “to be thinking about buying a red bicycle”. Recuerda que el verbo “to be thinking” se conjuga en presente continuo, mientras que el adjetivo “red” no cambia su forma.
Sse Green Grass