Cómo traducir “Ella y Yo” al inglés
La canción “Ella y Yo” de Don Omar y Romeo Santos es un éxito mundial en español. Pero, ¿cómo se traduce la letra de la canción al inglés? En este artículo, te mostramos cómo decir “Ella y Yo” lyrics in English.
Paso 1: Comprender la letra en español
El primer paso para traducir “Ella y Yo” al inglés es entender la letra en español. La canción habla sobre una pareja que ha terminado su relación pero que todavía se aman. La letra se divide en dos partes: una en la que Don Omar canta y otra en la que Romeo Santos canta.
La parte de Don Omar dice:
Ella y yo, 100 Años de soledad
Tú tienes tu vida yo tengo mi ser
Pero tú sabes que sin ti no puedo ni respirar
La parte de Romeo Santos dice:
Ella y yo, seguimos aquí
Aunque otros desaparecieron
Ya ves que el amor en tiempos de odio
No es fácil, no es fácil
Paso 2: Traducir la letra al inglés
Una vez que hemos entendido la letra en español, es hora de traducirla al inglés. La traducción más cercana sería:
She and I, 100 Years of Solitude
You have your life and I have my being
But you know that without you I can’t even breathe
She and I, we’re still here
Even though others have disappeared
You see that love in times of hate
Is not easy, not easy
Paso 3: Adaptar la letra al inglés
La traducción literal de la letra en español no siempre es la mejor opción cuando se trata de canciones. Por eso, es importante adaptar la letra al inglés para que tenga sentido y siga siendo poética.
La nueva versión en inglés podría ser:
Her and I, a century of solitude
You have your world, I have mine too
But you know, I can’t breathe without you
Her and I, still holding tight
While others faded into the night
Love in times of hate may not be easy
But we’ll face it, we’ll face it bravely
Paso 4: Mantener la esencia de la canción
Es importante mantener la esencia de la canción al traducirla al inglés. “Ella y Yo” es una canción de amor y dolor, por lo que la adaptación al inglés también debe reflejar esos sentimientos.
Al adaptar la letra, se puede jugar con las palabras y crear imágenes poéticas que mantengan la esencia de la canción. Por ejemplo, en la última estrofa, se puede cambiar “bravely” por “boldly” para que el poema mantenga su fuerza.
Conclusión:
Traducir una canción al inglés puede ser un reto, especialmente cuando se trata de una canción tan emocional como “Ella y Yo”. Sin embargo, con un poco de creatividad y sensibilidad, se puede crear una versión en inglés que refleje la esencia de la canción original.
Qul Lan Yusibana Translation In English