La palabra “embreado” en español se refiere a un alimento que ha sido cubierto con pan rallado antes de ser cocinado. Este proceso le da al alimento una textura crujiente y a menudo se utiliza en platos como milanesas y empanadas. Si estás buscando la traducción de “embreado” al inglés, existen varias formas de expresar este concepto. A continuación, te presentamos algunas opciones:
Breaded
La forma más común de decir “embreado” en inglés es utilizando la palabra “breaded”. Esta traducción se refiere al proceso de cubrir un alimento con pan rallado o migas de pan antes de cocinarlo. Por ejemplo, si quieres pedir una milanesa empanizada en un restaurante de habla inglesa, simplemente puedes pedir una “breaded steak” o “breaded cutlet”.
Breadcrumb-coated
Otra forma de expresar el concepto de “embreado” en inglés es utilizando la frase “breadcrumb-coated”. Esta traducción hace referencia específicamente al hecho de que el alimento ha sido cubierto con migas de pan. Por ejemplo, puedes decir que un filete de pescado está “breadcrumb-coated” si ha sido empanizado antes de ser cocinado.
Dipped in breadcrumbs
Una tercera opción para decir “embreado” en inglés es utilizando la frase “dipped in breadcrumbs”. Esta expresión implica que el alimento ha sido sumergido en migas de pan antes de ser cocinado. Por ejemplo, si quieres describir unas croquetas empanizadas, puedes decir que están “dipped in breadcrumbs” para indicar que han sido cubiertas con pan rallado.
En resumen, si estás buscando la forma de decir “embreado” en inglés, puedes utilizar cualquiera de las opciones mencionadas anteriormente: “breaded”, “breadcrumb-coated” o “dipped in breadcrumbs”. Todas estas expresiones son comunes y ampliamente utilizadas para describir alimentos que han sido cubiertos con pan rallado antes de ser cocinados. Así que la próxima vez que quieras pedir un plato empanizado en un restaurante de habla inglesa, ya sabes cómo expresarlo de manera adecuada.
Conclusión
En conclusión, la traducción de la palabra “embreado” al inglés puede variar dependiendo del contexto, pero las opciones más comunes son “breaded”, “breadcrumb-coated” y “dipped in breadcrumbs”. Estas expresiones son utilizadas para describir alimentos que han sido cubiertos con pan rallado antes de ser cocinados, dandoles una textura crujiente y deliciosa. Así que la próxima vez que quieras pedir un plato empanizado en inglés, no dudes en utilizar alguna de estas traducciones para que te entiendan de manera clara y precisa.