Si eres hablante de español y alguna vez has querido expresar la idea de “Es o sí que es” en inglés, es posible que te hayas encontrado con dificultades para encontrar la traducción exacta. Aunque no existe una traducción directa, existen varias formas de transmitir la misma idea en inglés. En este artículo te presentamos algunas alternativas que puedes utilizar para decir “Es o sí que es” en inglés.
It really is
Una forma común de expresar la idea de “Es o sí que es” en inglés es utilizando la frase “It really is”. Esta expresión se utiliza para enfatizar que algo es verdaderamente cierto o preciso. Por ejemplo, podrías decir “This pizza is amazing, it really is” para resaltar lo deliciosa que es la pizza.
It truly is
Otra opción es utilizar la frase “It truly is”, que tiene un significado similar a “Es o sí que es”. Esta expresión se utiliza para enfatizar la autenticidad o veracidad de algo. Por ejemplo, podrías decir “The view from the top of the mountain is breathtaking, it truly is” para resaltar lo impresionante que es la vista desde la cima de la montaña.
It is indeed
También puedes utilizar la expresión “It is indeed” para transmitir la idea de “Es o sí que es”. Esta frase se utiliza para confirmar o corroborar algo que se ha dicho previamente. Por ejemplo, podrías decir “That movie was fantastic, it is indeed” para reafirmar lo excelente que fue la película.
It is absolutely
Otra opción es utilizar la expresión “It is absolutely”, que se utiliza para enfatizar la certeza o la verdad de algo. Por ejemplo, podrías decir “The food at that restaurant is delicious, it is absolutely” para resaltar lo delicioso que es la comida en ese restaurante.
It is without a doubt
Por último, puedes utilizar la expresión “It is without a doubt” para expresar la idea de “Es o sí que es”. Esta frase se utiliza para enfatizar que algo es completamente cierto o indiscutible. Por ejemplo, podrías decir “She is the best singer I have ever heard, it is without a doubt” para resaltar lo talentosa que es como cantante.
Conclusión
Aunque no existe una traducción exacta de la expresión “Es o sí que es” en inglés, existen varias formas de transmitir la misma idea utilizando diferentes expresiones como “It really is”, “It truly is”, “It is indeed”, “It is absolutely” y “It is without a doubt”. Estas alternativas te permitirán comunicar de manera efectiva la idea de que algo es verdaderamente cierto o preciso en inglés. ¡Así que no dudes en utilizarlas la próxima vez que quieras expresar la idea de “Es o sí que es” en inglés!