En el idioma español, la palabra “escuchaste” se utiliza para preguntar a alguien si ha oído algo. A veces, al tratar de traducir esta expresión al inglés, puede resultar un poco confuso. A continuación, te mostraremos algunas formas de decir “escuchaste” en inglés, dependiendo del contexto en el que se utilice.
“Did you hear?”
Una de las formas más comunes de decir “escuchaste” en inglés es utilizando la expresión “Did you hear?”. Esta frase se utiliza para preguntar si la persona ha oído algo en el pasado. Por ejemplo:
– Did you hear what happened yesterday at the office?
Esta frase se utiliza para preguntar si la persona está al tanto de alguna noticia o evento que ha ocurrido recientemente.
“Did you listen?”
Otra forma de decir “escuchaste” en inglés es utilizando la expresión “Did you listen?”. Esta frase se utiliza para preguntar si la persona prestó atención a algo específico. Por ejemplo:
– Did you listen to the new song I recommended?
En este caso, se está preguntando si la persona ha prestado atención a la canción que se le recomendó.
“Have you heard?”
También se puede utilizar la expresión “Have you heard?” para preguntar si la persona ha escuchado algo en general. Por ejemplo:
– Have you heard about the new movie that just came out?
Esta frase se utiliza para preguntar si la persona tiene conocimiento de algo que ha sido mencionado previamente.
“Are you listening?”
Por último, la expresión “Are you listening?” se puede utilizar para preguntar si la persona está prestando atención en ese momento. Por ejemplo:
– Are you listening to me?
Esta frase se utiliza cuando se quiere confirmar que la persona está prestando atención a lo que se está diciendo en ese momento.
Conclusión
En conclusión, existen varias formas de decir “escuchaste” en inglés, dependiendo del contexto en el que se utilice. Es importante tener en cuenta el significado y el tono de la conversación para elegir la expresión más adecuada. Esperamos que esta guía te haya sido útil para ampliar tu vocabulario en inglés.