Cómo decir Espantas en inglés
Traducción literal
La palabra “espantas” no tiene una traducción literal en inglés. Es importante tener en cuenta que cada idioma tiene sus propias palabras y expresiones que no se pueden traducir directamente. Sin embargo, existen algunas palabras y frases que pueden utilizarse para transmitir su significado.
Alternativas en inglés
Una posible alternativa para “espantas” es la palabra “scarecrow”. Un “scarecrow” es un muñeco de paja o tela que se coloca en los campos para ahuyentar a los pájaros y otros animales que puedan dañar las cosechas.
Otra opción es la expresión “to scare away”. Esta frase significa “asustar o ahuyentar a alguien o algo”. Por lo tanto, se puede decir “to scare away birds” para referirse a ahuyentar a los pájaros de los campos.
Conclusión
En conclusión, aunque no hay una traducción directa de “espantas” en inglés, existen alternativas como “scarecrow” o “to scare away” que se pueden utilizar para transmitir su significado. Es importante tener en cuenta que la traducción no siempre es una tarea fácil y que es necesario comprender el contexto en el que se utiliza la palabra para encontrar la mejor opción en otro idioma.
Esperanza Un Libro.