Cómo decir “Está haciendo aguas” en inglés
Si te encuentras en una conversación en inglés y quieres expresar que algo está fallando o no funciona correctamente, es posible que quieras utilizar la expresión “está haciendo aguas”. Esta es una expresión coloquial que se utiliza en algunos países de habla hispana para referirse a algo que no está yendo bien o que está fallando. Sin embargo, en inglés no existe una expresión literal para esto, sino que hay varias opciones que podrías utilizar dependiendo del contexto. A continuación, te mostramos algunas de las opciones más comunes:
It’s falling apart
Una de las opciones más comunes para expresar “está haciendo aguas” en inglés es “it’s falling apart”. Esta expresión se utiliza para referirse a algo que se está desmoronando o que está cayendo a pedazos. Por ejemplo, si estás hablando acerca de un proyecto y que no está saliendo bien, podrías decir: “It’s falling apart, we need to come up with a new plan”.
It’s not working out
Otra opción para expresar “está haciendo aguas” es “it’s not working out”. Esta expresión se utiliza para referirse a algo que no está funcionando bien o que no está dando los resultados esperados. Por ejemplo, si estás hablando acerca de una relación laboral y que la colaboración no está funcionando bien, podrías decir: “It’s not working out, creo que deberíamos buscar otra opción”.
It’s going down the drain
Una expresión más colorida para decir “está haciendo aguas” en inglés es “it’s going down the drain”. Esta expresión se utiliza para referirse a algo que se está deteriorando rápidamente o que se está perdiendo. Por ejemplo, si estás hablando acerca de la economía de un país y que está en una situación crítica, podrías decir: “It’s going down the drain, la situación se está complicando cada vez más”.
It’s a sinking ship
Finalmente, otra opción para expresar “está haciendo aguas” en inglés es “it’s a sinking ship”. Esta expresión se utiliza para referirse a algo que está destinado a fracasar o que está perdiendo valor rápidamente. Por ejemplo, si estás hablando acerca de un negocio que no está generando ganancias, podrías decir: “It’s a sinking ship, creo que deberíamos considerar cerrarlo”.
Conclusión
Como puedes ver, aunque en inglés no existe una expresión literal para “está haciendo aguas”, existen varias opciones que puedes utilizar para expresar esta idea de forma coloquial. Es importante tener en cuenta que cada una de estas expresiones tiene un matiz diferente, por lo que es importante utilizar la que mejor se adapte al contexto. En resumen, si quieres decir “está haciendo aguas” en inglés, puedes utilizar cualquiera de estas opciones: “it’s falling apart”, “it’s not working out”, “it’s going down the drain” o “it’s a sinking ship”.
Esta Lousy