Si alguna vez has querido expresar la importancia de un logro o evento significativo en inglés, es posible que te hayas preguntado cómo decir “Este es un hito” en este idioma. A continuación, te mostraremos algunas formas de traducir esta frase de manera adecuada.
Option 1: “This is a milestone”
Una de las formas más comunes de traducir la frase “Este es un hito” al inglés es utilizando la expresión “This is a milestone”. Esta traducción es bastante literal y se utiliza para referirse a un logro importante o un punto de referencia significativo en un proceso o proyecto.
Option 2: “This is a landmark”
Otra opción para decir “Este es un hito” en inglés es utilizando la expresión “This is a landmark”. Aunque esta traducción no es tan directa como la anterior, se utiliza para referirse a un evento o logro que marca un punto de referencia importante en un determinado contexto.
Option 3: “This is a breakthrough”
Por último, otra forma de expresar la idea de “Este es un hito” en inglés es utilizando la expresión “This is a breakthrough”. Esta traducción se utiliza para referirse a un avance significativo o una innovación importante que marca un punto de inflexión en un proceso o proyecto.
Conclusion
En resumen, si quieres expresar la importancia de un logro o evento significativo en inglés, puedes utilizar cualquiera de las expresiones mencionadas anteriormente: “This is a milestone”, “This is a landmark” o “This is a breakthrough”. Cada una de estas traducciones captura la idea de un hito de manera adecuada y te permitirá comunicarte de forma efectiva en este idioma.