En español, la palabra “estorbando” se utiliza para describir una situación en la que alguien o algo está molestando o dificultando el desarrollo de una actividad. En inglés, existen varias formas de expresar esta idea, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. A continuación, te presentamos algunas opciones para decir “estorbando” en inglés:
Getting in the way
Una forma común de expresar que alguien está estorbando en inglés es utilizando la frase “getting in the way”. Esta expresión se refiere a cuando alguien interfiere en una situación o actividad, dificultando su desarrollo normal. Por ejemplo, podrías decir “I’m sorry, but you’re getting in the way of my work” para comunicarle a alguien que está molestando mientras intentas realizar tus tareas.
Being a nuisance
Otra forma de decir “estorbando” en inglés es utilizando la expresión “being a nuisance”. Esta frase se utiliza para describir a alguien que está siendo molesto o irritante, interfiriendo en la tranquilidad o la comodidad de los demás. Por ejemplo, podrías decir “Stop being a nuisance and let me concentrate” para indicarle a alguien que está molestando mientras intentas concentrarte en algo.
Getting on someone’s nerves
La expresión “getting on someone’s nerves” también se puede utilizar para decir que alguien está estorbando en inglés. Esta frase se refiere a cuando alguien está irritando o molestando a otra persona, causándole incomodidad o frustración. Por ejemplo, podrías decir “Your constant chatter is getting on my nerves” para expresar que alguien está molestando con su constante parloteo.
Being a hindrance
Otra opción para decir “estorbando” en inglés es utilizando la expresión “being a hindrance”. Esta frase se refiere a cuando alguien se convierte en un obstáculo o una dificultad para el desarrollo de una actividad o situación. Por ejemplo, podrías decir “Your lack of cooperation is being a hindrance to the project” para comunicarle a alguien que está dificultando el progreso de un proyecto.
Interfering
Por último, la palabra “interfering” también puede utilizarse para expresar que alguien está estorbando en inglés. Esta palabra se refiere a cuando alguien interviene en una situación de manera negativa, causando problemas o dificultades. Por ejemplo, podrías decir “Please stop interfering and let me handle this on my own” para indicarle a alguien que está entrometiéndose en tus asuntos.
En conclusión, existen varias formas de decir “estorbando” en inglés, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. Ya sea utilizando frases como “getting in the way”, “being a nuisance”, “getting on someone’s nerves”, “being a hindrance” o simplemente utilizando la palabra “interfering”, es importante saber cómo comunicar de manera efectiva cuando alguien está molestando o dificultando una situación. ¡Esperamos que estas opciones te sean de utilidad la próxima vez que necesites expresar que alguien está estorbando en inglés!