Si alguna vez te has preguntado cómo se dice “finiquera” en inglés, estás en el lugar correcto. A continuación, te explicaremos la traducción correcta y algunas alternativas que puedes utilizar.
¿Qué significa Finiquera?
La palabra “finiquera” se refiere a una persona que se encarga de finalizar algún proceso o trámite, especialmente en el ámbito laboral. Por lo general, el finiquera se encarga de realizar los trámites relacionados con la liquidación de un empleado al finalizar su contrato de trabajo.
Traducción de Finiquera en Inglés
La traducción más común de “finiquera” al inglés es “settlement officer” o “termination officer”. Estas dos opciones son las más utilizadas para referirse a la persona encargada de llevar a cabo los trámites de finalización de un contrato laboral.
Alternativas para decir Finiquera en Inglés
Además de “settlement officer” y “termination officer”, existen otras alternativas que puedes utilizar para referirte a un finiquera en inglés. Algunas de ellas son:
- Termination specialist
- Severance pay clerk
- Finalization agent
- Contract closure coordinator
Frases de Ejemplo
A continuación, te presentamos algunas frases de ejemplo en las que puedes utilizar las diferentes traducciones de “finiquera” en inglés:
1. The settlement officer will handle all the paperwork related to your termination.
2. The termination specialist is responsible for processing the severance pay for all employees.
3. The finalization agent will assist you with closing your contract with the company.
4. Our contract closure coordinator will guide you through the process of finalizing your employment agreement.
Conclusión
En resumen, la palabra “finiquera” se puede traducir al inglés como “settlement officer” o “termination officer”, aunque también existen otras alternativas como “termination specialist” o “severance pay clerk”. Utiliza la opción que consideres más adecuada según el contexto en el que estés hablando.