La palabra “fully” en inglés se traduce al español como “completamente” o “totalmente”. Es un adverbio que se utiliza para indicar que algo está completo o en su totalidad. A continuación, te explicamos algunas formas de decir “fully” en inglés en diferentes contextos.
En una conversación informal
En una conversación informal, puedes utilizar expresiones como “completely” o “totally” para transmitir el mismo significado que “fully”. Por ejemplo:
- I completely agree with you. (Estoy completamente de acuerdo contigo.)
- She totally forgot about the meeting. (Ella se olvidó totalmente de la reunión.)
En un contexto más formal
En un contexto más formal, puedes emplear palabras como “entirely” o “wholly” para expresar la idea de “fully”. Por ejemplo:
- The project is entirely funded by the government. (El proyecto está totalmente financiado por el gobierno.)
- We are wholly committed to achieving our goals. (Estamos completamente comprometidos en alcanzar nuestros objetivos.)
En textos escritos
En textos escritos, es común utilizar la palabra “fully” para indicar que algo está completo o en su totalidad. Por ejemplo:
- The report is fully detailed and contains all the necessary information. (El informe está completamente detallado y contiene toda la información necesaria.)
- We are fully aware of the implications of our decision. (Somos plenamente conscientes de las implicaciones de nuestra decisión.)
Expresiones relacionadas con “fully”
Además de las palabras mencionadas anteriormente, existen algunas expresiones en inglés que también pueden transmitir el significado de “fully”. Algunas de ellas son:
- Without reservation (sin reservas)
- Without exception (sin excepción)
- Thoroughly (minuciosamente)
Conclusión
En resumen, la palabra “fully” en inglés se puede traducir al español de diferentes maneras, dependiendo del contexto en el que se utilice. Es importante conocer estas alternativas para poder expresar con precisión la idea de completitud o totalidad. ¡Esperamos que este artículo te haya sido útil!