La palabra “grapa” es utilizada en español para referirse a un objeto metálico que se utiliza para unir o sujetar documentos u otros materiales de forma temporal. A menudo, cuando se necesita traducir esta palabra al inglés, surge la duda sobre cuál es la forma correcta de hacerlo. En este artículo, te explicaremos cómo decir “grapa” en inglés y cuál es la traducción más adecuada según el contexto.
Staple
La forma más común de traducir la palabra “grapa” al inglés es utilizando el término “staple”. Esta palabra se utiliza para referirse tanto al objeto metálico en sí, como al acto de unir o sujetar algo con una grapa. Por ejemplo, si quieres pedir una grapa en una papelería en inglés, simplemente puedes decir “staple” o “staples”.
Además, el verbo “to staple” se utiliza para describir la acción de unir o sujetar algo con una grapa. Por ejemplo, “I need to staple these papers together” significa “Necesito grapar estos papeles juntos”.
Stapler
Por otro lado, el término “stapler” se refiere al objeto que se utiliza para colocar las grapas. En español, este objeto se conoce comúnmente como “grapadora”. Por lo tanto, si necesitas referirte a una grapadora en inglés, puedes utilizar la palabra “stapler”. Por ejemplo, “Can you pass me the stapler?” significa “¿Puedes pasarme la grapadora?”.
Other translations
Aunque “staple” y “stapler” son las traducciones más comunes de la palabra “grapa” al inglés, existen otras alternativas que se utilizan en determinados contextos. Por ejemplo, en el ámbito de la costura, la palabra “tack” se utiliza para referirse a una grapa temporal que se utiliza para sujetar temporalmente dos telas antes de coserlas.
Además, en algunos países de habla inglesa, como en el Reino Unido, la palabra “clip” se utiliza para referirse a una grapa. Por lo tanto, si te encuentras en un contexto en el que “clip” es la forma más común de referirse a una grapa, puedes utilizar esta palabra en lugar de “staple”.
Conclusion
En resumen, la forma más común de decir “grapa” en inglés es utilizando el término “staple” para referirse al objeto metálico en sí y al acto de unir o sujetar algo con una grapa. Por otro lado, si necesitas referirte a una grapadora, puedes utilizar la palabra “stapler”. Sin embargo, es importante tener en cuenta que existen otras traducciones de la palabra “grapa” en inglés, como “tack” o “clip”, que se utilizan en determinados contextos.
Esperamos que este artículo te haya sido útil para aclarar tus dudas sobre cómo decir “grapa” en inglés y que puedas utilizar esta información de forma adecuada en tus conversaciones y escritos en inglés.