Una expresión común en español es “hacer la vista gorda”, que se utiliza para referirse a la acción de ignorar algo deliberadamente, especialmente cuando se trata de una falta o error. En inglés, hay varias formas de expresar esta idea, cada una con su propio matiz y contexto de uso. A continuación, te explicamos algunas de las formas más comunes de decir “hacer la vista gorda” en inglés.
To turn a blind eye
Una de las formas más comunes de expresar la idea de “hacer la vista gorda” en inglés es mediante la expresión “to turn a blind eye”. Esta frase se utiliza para indicar que alguien está ignorando voluntariamente algo que debería ser corregido o sancionado. Por ejemplo, si un jefe decide no reprender a un empleado por llegar tarde al trabajo, se podría decir que está “turning a blind eye” to the situation.
To overlook
Otra forma de decir “hacer la vista gorda” en inglés es mediante el verbo “to overlook”. Esta palabra se utiliza para indicar que se está pasando por alto algo que debería ser tenido en cuenta o corregido. Por ejemplo, si un profesor decide no penalizar a un estudiante por copiar en un examen, se podría decir que está “overlooking” the situation.
To look the other way
La expresión “to look the other way” también se utiliza para expresar la idea de “hacer la vista gorda” en inglés. Esta frase se refiere a la acción de deliberadamente ignorar algo que se está viendo o presenciando. Por ejemplo, si un testigo decide no denunciar un delito que ha presenciado, se podría decir que está “looking the other way”.
To ignore
Por último, una forma más directa de expresar la idea de “hacer la vista gorda” en inglés es mediante el verbo “to ignore”. Esta palabra se utiliza para indicar que se está haciendo caso omiso de algo que debería ser atendido o corregido. Por ejemplo, si un padre decide no regañar a su hijo por portarse mal, se podría decir que está “ignoring” the behavior.
En conclusión, la expresión “hacer la vista gorda” en español puede ser traducida de varias formas en inglés, cada una con su propio matiz y contexto de uso. Ya sea utilizando “to turn a blind eye”, “to overlook”, “to look the other way” o “to ignore”, es importante recordar que ignorar deliberadamente una falta o error no siempre es la mejor solución. En muchos casos, es importante abordar y corregir la situación para evitar problemas mayores en el futuro.
Así que la próxima vez que te encuentres en una situación en la que puedas “hacer la vista gorda”, piensa en las diferentes formas de expresar esta idea en inglés y elige la que mejor se adapte al contexto. Recuerda que la honestidad y la integridad son valores fundamentales que deben prevalecer en cualquier situación, incluso cuando se trata de decidir si “hacer la vista gorda” o no.