Cómo decir “Haz El Amor Y No La Guarra” en inglés
Si tienes alguna experiencia en el mundo de las redes sociales, probablemente hayas visto o escuchado la frase “Haz El Amor Y No La Guarra”. Esta frase es un llamado a la igualdad de género y a la eliminación del doble estándar en cuanto a las relaciones s*xuales se refiere. En inglés, la frase se traduce como “Make Love, Not War”.
El significado de “Haz El Amor Y No La Guarra”
En español, “Haz El Amor Y No La Guarra” es una frase popular que se utiliza para criticar la cultura de la promiscuidad y el doble estándar s*xual. La frase implica que la actividad s*xual en sí misma no es mala, pero que la forma en que se lleva a cabo puede ser perjudicial para las mujeres. Por lo tanto, la frase llama a los hombres a tener relaciones s*xuales con respeto, amor y consentimiento, en lugar de tratar a las mujeres como objetos s*xuales.
La traducción en inglés
La traducción en inglés de “Haz El Amor Y No La Guarra” es “Make Love, Not War”. Esta frase fue popularizada en la década de 1960 por los activistas pacifistas que protestaban contra la guerra de Vietnam. La frase se refiere a la idea de que la actividad s*xual puede ser una forma de expresar amor y conexión, en lugar de la violencia y la agresión que se asocia con la guerra.
Otras formas de expresar la misma idea
Además de “Haz El Amor Y No La Guarra” y “Make Love, Not War”, hay muchas otras formas de expresar la misma idea en diferentes idiomas. Por ejemplo, en francés la frase es “Faites L’amour, Pas La Guerre”, en italiano es “Fare L’amore, Non La Guerra” y en portugués es “Faça Amor, Não Faça Guerra”.
En todos estos idiomas, la idea es la misma: promover la igualdad de género y el respeto por las decisiones s*xuales de las personas. La frase llama a los hombres a tener relaciones s*xuales de forma respetuosa y consensuada, en lugar de tratar a las mujeres como objetos para su propio placer.
Conclusión
“Haz El Amor Y No La Guarra” es una frase que tiene un gran significado en la cultura española. La frase es un llamado a la igualdad de género y a la eliminación del doble estándar s*xual. En inglés, la frase se traduce como “Make Love, Not War” y fue popularizada en la década de 1960 por los activistas pacifistas. En todos los idiomas, la idea es la misma: promover relaciones s*xuales respetuosas, amorosas y consensuadas. Al adoptar esta idea y promoverla en nuestras propias vidas, podemos ayudar a crear un mundo más justo y equitativo para todas las personas.
He Comido Sushi Hoy