Cómo decir “He Was Able To” en inglés
Cuando queremos expresar la idea de que alguien fue capaz de hacer algo en inglés, existen varias formas de hacerlo. Una de las más comunes es utilizando la estructura “He was able to”, la cual se traduce literalmente al español como “él fue capaz de”. En este artículo explicaremos cómo utilizar esta estructura de manera adecuada y cuándo es apropiado hacerlo.
Utilizando la estructura “He was able to”
La estructura “He was able to” se utiliza para hablar de una acción que alguien pudo realizar en el pasado. Esta estructura se compone de tres partes: el sujeto (he), el verbo auxiliar (was) y el verbo principal en participio pasado (able to). A continuación, te mostramos algunos ejemplos de cómo utilizar esta estructura:
– He was able to finish his homework on time (Él fue capaz de terminar su tarea a tiempo)
– She was able to speak French fluently (Ella fue capaz de hablar francés con fluidez)
– They were able to find a solution to the problem (Ellos fueron capaces de encontrar una solución al problema)
Es importante destacar que la estructura “He was able to” se utiliza para hablar de acciones que se realizaron con éxito en el pasado. Si queremos hablar de acciones que se realizarán en el futuro, debemos utilizar la estructura “He will be able to” (él será capaz de) o “He is able to” (él es capaz de) si queremos hablar de habilidades en el presente.
Alternativas a “He was able to”
Además de la estructura “He was able to”, existen otras formas de expresar la idea de que alguien fue capaz de hacer algo en inglés. A continuación, te mostramos algunas de las más comunes:
– He succeeded in (él logró): Esta estructura se utiliza cuando queremos enfatizar el éxito de una acción. Por ejemplo: He succeeded in passing his driving test on the first try (él logró pasar su examen de conducir en el primer intento).
– He managed to (él logró/consiguió): Esta estructura se utiliza cuando queremos enfatizar el esfuerzo que se requirió para llevar a cabo la acción. Por ejemplo: He managed to climb to the top of the mountain despite the bad weather (él logró escalar hasta la cima de la montaña a pesar del mal clima).
– He pulled it off (él lo consiguió): Esta expresión informal se utiliza cuando queremos enfatizar que alguien pudo realizar una acción difícil. Por ejemplo: He pulled off the impossible and won the race (él consiguió lo imposible y ganó la carrera).
Conclusión
En resumen, la estructura “He was able to” se utiliza para hablar de acciones que se realizaron con éxito en el pasado. Sin embargo, existen otras formas de expresar la misma idea, como “He succeeded in”, “He managed to” y “He pulled it off”. Es importante tener en cuenta que cada una de estas estructuras tiene un matiz diferente y debemos utilizar la que mejor se adapte al contexto en el que nos encontramos.
En definitiva, aprender a utilizar estas estructuras nos ayudará a expresarnos de manera más clara y precisa en inglés, y nos permitirá comunicarnos de manera efectiva en diferentes situaciones.
Here Is The Date In Spanish