En Filipinas, es común escuchar la frase “Hindi Ako Makakapasok Ngayon” que se traduce al español como “No puedo entrar hoy”. Pero, ¿cómo se dice esta frase en inglés? A continuación, te enseñaremos la manera correcta de traducir esta expresión al idioma inglés.
Traducción literal
La traducción literal de “Hindi Ako Makakapasok Ngayon” al inglés sería “I can’t enter today”. Sin embargo, esta traducción puede sonar un poco extraña en inglés y no transmitiría el mensaje de manera clara y concisa.
Forma más natural
Una forma más natural de decir “Hindi Ako Makakapasok Ngayon” en inglés sería “I can’t come in today” o “I can’t go in today”. Estas frases son más comunes en inglés y transmiten el mismo significado que la expresión original en filipino.
Expresiones similares
Además de “I can’t come in today” o “I can’t go in today”, también puedes utilizar otras expresiones similares para decir “Hindi Ako Makakapasok Ngayon” en inglés. Algunas opciones incluyen:
- “I can’t make it today”
- “I can’t get in today”
- “I can’t get to work today”
Uso en contextos diferentes
Dependiendo del contexto en el que te encuentres, es importante elegir la expresión adecuada para comunicar de manera efectiva que no puedes entrar en un lugar o asistir a un compromiso. Por ejemplo, si estás hablando con tu jefe, es recomendable utilizar una frase más formal como “I can’t come in today” en lugar de una expresión más coloquial como “I can’t make it today”.
Conclusión
En resumen, la frase “Hindi Ako Makakapasok Ngayon” se puede traducir al inglés de diferentes maneras, pero es importante elegir la expresión adecuada según el contexto en el que te encuentres. Utiliza frases como “I can’t come in today” o “I can’t go in today” para comunicar de manera clara y concisa que no puedes entrar en un lugar o asistir a un compromiso. ¡Esperamos que esta guía te haya sido útil!