Cómo decir Infortuitos en inglés
Cuando necesitamos traducir palabras que no son comunes en nuestro idioma materno, se vuelve un poco complicado encontrar su equivalente en otro idioma. Este es el caso de la palabra “infortuitos” en español, que en inglés tiene su equivalente más cercano en “unforeseen”.
Unforeseen
La palabra “unforeseen” es una de las formas más cercanas de traducir “infortuitos” al inglés. Esta palabra se refiere a algo que no se pudo prever, algo inesperado o sorpresivo. Por ejemplo, si decimos “unforeseen circumstances” nos estamos refiriendo a circunstancias imprevistas que no se esperaban y que pueden afectar un resultado o un evento.
Un ejemplo de esto podría ser: “Due to unforeseen circumstances, the concert has been cancelled.” (Debido a circunstancias inesperadas, el concierto ha sido cancelado). En este caso, la utilización de “unforeseen” resalta el hecho de que algo ocurrió de manera repentina e inesperada.
Otras posibles traducciones
Además de “unforeseen”, también existen otras palabras que pueden ser utilizadas para traducir “infortuitos” al inglés. Algunas de estas son “unexpected”, “surprising” o “unanticipated”. Todas ellas tienen una idea similar, y se refieren a algo que no se pudo prever o que llega de manera sorpresiva.
Sin embargo, es importante tener en cuenta que no todas estas palabras tienen el mismo significado exacto que “infortuitos”. Por lo tanto, es esencial elegir la palabra correcta que realmente transmita el mensaje que se quiere dar.
En conclusión, si deseas traducir la palabra “infortuitos” al inglés, una de las opciones más adecuadas es utilizar “unforeseen”. Sin embargo, es importante recordar que existen otras opciones que pueden ser utilizadas, dependiendo del contexto en el que se utilice. Es fundamental elegir la palabra correcta para que el mensaje sea claro y preciso.
Ingles Baxter