Si estás aprendiendo español, es importante conocer las diferentes maneras de decir “is calling” en inglés. A continuación, te presentamos algunas opciones comunes para expresar esta acción en español.
Llamando
La forma más directa de decir “is calling” en español es utilizando el gerundio “llamando”. Esta palabra proviene del verbo “llamar”, que significa “to call”. Por ejemplo:
“Mi hermana está llamando a su novio.”
Esta frase se traduce al inglés como “My sister is calling her boyfriend.”
Está llamando
Otra opción común es utilizar la construcción “está llamando”. Esta estructura es similar a la anterior, pero incluye el verbo auxiliar “estar” para indicar la acción en curso. Algunos ejemplos son:
“Mi jefe está llamando a la oficina.”
“El teléfono está sonando, alguien está llamando.”
Estas frases se traducen al inglés como “My boss is calling the office” y “The phone is ringing, someone is calling” respectivamente.
Se está llamando
También es posible utilizar la construcción reflexiva “se está llamando” para indicar que alguien se está llamando a sí mismo. Por ejemplo:
“El perro se está llamando.”
Esta frase se traduce al inglés como “The dog is calling itself”.
La llamada
Por último, otra opción es utilizar la expresión “la llamada” para referirse a la acción de llamar. Esta forma se utiliza más comúnmente en contextos más formales o literarios. Por ejemplo:
“El presidente hizo la llamada para discutir el acuerdo.”
Esta frase se traduce al inglés como “The president made the call to discuss the agreement.”
En resumen, hay varias maneras de decir “is calling” en español, como “llamando”, “está llamando”, “se está llamando” y “la llamada”. La elección de la expresión adecuada dependerá del contexto y del nivel de formalidad deseado. Esperamos que esta información te haya sido útil para ampliar tu vocabulario en español.