Cómo decir “Is Not Mine” en español
Cuando queremos comunicar que algo no nos pertenece, en español podemos usar la expresión “no es mío” o “no es mía”, dependiendo del género del objeto en cuestión. Sin embargo, en inglés la estructura es un poco diferente y se utiliza la forma verbal “is not mine”. A continuación, veremos algunas opciones para traducir esta frase al español, dependiendo del contexto en el que se utilice.
En un contexto informal
Si estamos hablando con amigos o familiares y queremos decir que algo no nos pertenece, podemos utilizar la siguiente forma informal en español: “eso no es mío” o “esa no es mía”. Por ejemplo, si alguien nos ofrece una bebida que no nos gusta, podríamos decir: “Gracias, pero esa no es mía, prefiero otra cosa”. En inglés, la traducción sería: “Thanks, but that is not mine. I prefer something else.”
En un contexto formal
En situaciones más formales o profesionales, es importante utilizar un lenguaje adecuado y respetuoso. Para comunicar que algo no nos pertenece en este tipo de contextos, podemos usar la siguiente frase en español: “esto no es de mi propiedad”. Por ejemplo, si un cliente nos pregunta por un ordenador que está en la tienda, pero que no nos pertenece, podríamos decir: “Lo siento, pero ese ordenador no es de mi propiedad. ¿En qué más puedo ayudarle?”. En inglés, la traducción sería: “I’m sorry, but that computer is not mine. How else can I assist you?”
En resumen, para decir “is not mine” en español podemos utilizar diferentes construcciones dependiendo del contexto en el que nos encontremos. Ya sea de forma informal o formal, siempre es importante utilizar un lenguaje adecuado y claro para comunicarnos de forma efectiva.
Is So True