¿Cómo decir “Lo Que Había” en inglés?
Introducción
¿Alguna vez has querido expresar la idea de “Lo Que Había” en inglés pero no sabes cómo decirlo? Es una expresión común en español que se usa para describir algo que existía en el pasado pero que ya no está presente. Afortunadamente, hay diversas maneras de expresar esta idea en inglés y en este artículo te enseñaremos cómo hacerlo.
Expresiones equivalentes en inglés
– “That which was”: Esta expresión se traduce literalmente como “aquello que fue” y se usa para describir algo que existió en el pasado pero que ahora ya no está presente. Por ejemplo: “The old castle, that which was once a symbol of power and wealth, now lies in ruins”.
– “What once was”: Esta expresión es similar a la anterior y se usa para describir algo que existió en el pasado. Por ejemplo: “This neighborhood, what once was a vibrant and bustling area, now looks abandoned and desolate”.
– “What was there”: Esta expresión se refiere a algo que estaba presente en un lugar específico pero que ya no está allí. Por ejemplo: “The tree, what was there, was chopped down last winter”.
– “What used to be”: Esta expresión se usa para describir algo que solía existir en el pasado pero que ya no está presente. Por ejemplo: “The playground, what used to be a fun place for children to play, is now closed due to safety concerns”.
Conclusión
En conclusión, existen diversas maneras de expresar la idea de “Lo Que Había” en inglés. Ya sea usando expresiones como “That which was”, “What once was”, “What was there” o “What used to be”, la clave está en entender el contexto en el que se usa cada una de ellas y elegir la opción que mejor se adapte a lo que se quiere expresar. Así que ya no tienes excusa para no expresar esta idea en inglés de manera correcta y fluida. ¡A practicar!
Lugar Comodo