Cómo decir “Le Gusta Estar Entre El Reloj Y La Puerta” en inglés
¿Qué significa “Le Gusta Estar Entre El Reloj Y La Puerta”?
“Le gusta estar entre el reloj y la puerta” es una expresión en español que se utiliza para describir a alguien que es indeciso y no puede tomar una decisión. Esta persona está atrapada en una situación donde tiene que elegir entre dos opciones y no puede decidir cuál es la mejor.
¿Cuál es la traducción en inglés de “Le Gusta Estar Entre El Reloj Y La Puerta”?
La traducción en inglés de “le gusta estar entre el reloj y la puerta” es “he/she likes to sit on the fence”. “Sit on the fence” es una expresión idiomática en inglés que significa no tomar una postura clara en una discusión o situación. Esta expresión se utiliza cuando alguien no quiere tomar una decisión y prefiere mantenerse neutral.
Conclusión
En resumen, “le gusta estar entre el reloj y la puerta” se traduce como “he/she likes to sit on the fence” en inglés. Esta expresión se utiliza para describir a alguien que es indeciso y no puede elegir entre dos opciones. Si quieres aprender más expresiones idiomáticas en inglés, te recomendamos que sigas practicando y consultando diferentes fuentes de información.
Le Gusta Leer Libros