En español, solemos utilizar las expresiones “lejos de” y “cerca de” para indicar la distancia entre dos objetos o lugares. Sin embargo, en inglés, estas expresiones se traducen de manera un poco distinta. A continuación, te explicamos cómo decir “lejos de” y “cerca de” en inglés.
Lejos De
Para expresar la idea de “lejos de” en inglés, se utiliza la expresión “far from”. Esta es la traducción más común y precisa para indicar que algo está a una gran distancia de otra cosa. Por ejemplo:
- El aeropuerto está lejos de la ciudad. -> The airport is far from the city.
- Mi casa está lejos de la tuya. -> My house is far from yours.
Otra forma de decir “lejos de” en inglés es utilizando la palabra “distant”. Sin embargo, esta opción se utiliza más para referirse a distancias más grandes o abstractas. Por ejemplo:
- Estamos a una distancia muy lejana de una solución. -> We are at a distant distance from a solution.
Cerca De
Para expresar la idea de “cerca de” en inglés, se utiliza la expresión “close to”. Esta es la traducción más común y precisa para indicar que algo está a una corta distancia de otra cosa. Por ejemplo:
- La tienda está cerca de la estación de tren. -> The store is close to the train station.
- Mi casa está cerca de la tuya. -> My house is close to yours.
Otra forma de decir “cerca de” en inglés es utilizando la palabra “near”. Esta opción es más informal y se utiliza comúnmente en situaciones cotidianas. Por ejemplo:
- El restaurante está cerca de aquí. -> The restaurant is near here.
Conclusiones
En resumen, para expresar la idea de “lejos de” en inglés se utiliza la expresión “far from”, mientras que para expresar la idea de “cerca de” se utiliza la expresión “close to” o la palabra “near”. Es importante recordar estas traducciones para poder comunicarnos de manera efectiva en inglés y evitar confusiones en cuanto a la distancia entre objetos o lugares.