Cómo decir Levantar Levanten en inglés
Cuando queremos traducir ciertas palabras del español al inglés, es importante tener en cuenta algunas particularidades. En este caso, el verbo levantar se traduce al inglés como “to lift” o “to raise”. Pero si queremos utilizar la forma imperativa plural para decir “levanten”, hay que considerar algunas variaciones dependiendo del contexto en el que se utiliza la palabra.
Levanten como orden o petición
En el caso de que queramos dar una orden o una petición a un grupo de personas para que levanten algo, la forma adecuada en inglés sería “lift” o “raise”, seguido de la palabra que queremos levantar. Por ejemplo:
– Lift the boxes, please. (¡Levanten las cajas, por favor!)
– Raise your hand if you have a question. (Levanten su mano si tienen alguna pregunta)
En ambos casos, la traducción al español sería “levanten”, pero en inglés se utiliza el verbo “to lift” o “to raise” y la palabra que se quiere levantar.
Levanten como invitación o sugerencia
En otro contexto, “levanten” puede usarse para hacer una invitación o sugerencia a un grupo de personas. En este caso, el verbo adecuado sería “let’s lift” o “let’s raise”. Por ejemplo:
– Let’s lift our glasses to toast the newlyweds. (Levantemos nuestras copas para brindar por los recién casados)
– Let’s raise awareness about the importance of recycling. (Levantemos conciencia sobre la importancia del reciclaje)
En este caso, “levanten” se utiliza para hacer una invitación o sugerencia, pero la forma correcta de expresarlo en inglés es con el uso del verbo “let’s lift” o “let’s raise”.
Fragmento especial: ¿Y si queremos utilizar el verbo “levantar”?
Es importante destacar que, aunque la forma imperativa plural de “levantar” es “levanten”, en inglés no se utiliza directamente esa palabra. En su lugar, se utiliza el verbo “to lift” o “to raise” y la palabra que queremos levantar. Si queremos utilizar el verbo “levantar”, podemos emplear la forma infinitiva “to lift up” o “to pick up”. Por ejemplo:
– Can you lift up the sofa so I can vacuum underneath it? (¿Puedes levantar el sofá para que pueda limpiar debajo de él?)
– I need to pick up some groceries at the store. (Necesito levantar algunas compras en el supermercado)
En este caso, se utiliza el verbo “to lift up” o “to pick up” para expresar la acción de levantar algo.
Conclusión
Cuando queremos decir “levanten” en inglés, es importante tener en cuenta el contexto en el que se utiliza la palabra. Si es una orden o petición para levantar algo, se utiliza el verbo “to lift” o “to raise” y la palabra que se quiere levantar. Si se trata de una invitación o sugerencia, se emplea “let’s lift” o “let’s raise”. Si se quiere utilizar el verbo “levantar” en sí mismo, se utiliza la forma infinitiva “to lift up” o “to pick up”. Con estas claves, podemos expresar correctamente el concepto de “levantar” en inglés.
Lexibar Spanish