En el idioma español, la expresión “llevar a su término” se utiliza para referirse a completar una tarea, cumplir con un objetivo o finalizar un proyecto de manera exitosa. A continuación, te presentamos algunas formas de decir esta misma idea en inglés.
1. Bring to completion
Esta es una traducción literal de la expresión en español. “Bring to completion” se utiliza para indicar que se ha finalizado algo de manera exitosa y se ha completado una tarea o proyecto.
2. Carry out
“Carry out” es otra forma de expresar la idea de llevar a su término en inglés. Se utiliza para indicar que se ha llevado a cabo una tarea o acción hasta su finalización.
3. See through
Esta expresión se utiliza para referirse a completar una tarea o proyecto que ha sido iniciado. “See through” implica que se ha acompañado y supervisado el proceso hasta su finalización.
4. Fulfill
“Fulfill” se utiliza para indicar que se ha cumplido con un objetivo o compromiso. Esta palabra se puede utilizar para expresar que se ha llevado a su término una tarea o proyecto de manera exitosa.
5. Accomplish
Por último, “accomplish” es otra forma de expresar la idea de llevar a su término en inglés. Se utiliza para indicar que se ha logrado completar una tarea o proyecto con éxito.
Conclusión
En resumen, existen varias formas de expresar la idea de “llevar a su término” en inglés. Ya sea utilizando “bring to completion”, “carry out”, “see through”, “fulfill” o “accomplish”, es importante elegir la palabra o expresión adecuada según el contexto en el que se esté utilizando. ¡Así que no dudes en utilizar estas alternativas para comunicar de manera efectiva que has completado una tarea o proyecto con éxito!