Cómo decir “Lo Anterior” en Inglés
Cuando tratamos de traducir el término “Lo anterior” al inglés, debemos tener en cuenta que su significado puede variar dependiendo del contexto en el que se utilice. En este artículo, repasaremos las formas en las que podemos expresar esta idea en inglés según el contexto en el que se emplee.
Lo Anterior en el sentido temporal
En el contexto temporal, “lo anterior” hace referencia a algo que ha sucedido con anterioridad a un momento determinado. En inglés, podemos traducir esta idea de diferentes formas, entre las que destacamos:
Before – Esta palabra se utiliza para denotar que algo ha sucedido antes de un momento determinado. Por ejemplo:
- The party was great. Before it started, we all went to have dinner together. (La fiesta estuvo genial. Antes de que empezara, fuimos todos juntos a cenar.)
Previously – Esta palabra se utiliza para denotar que algo ha sucedido previamente a un momento determinado. Por ejemplo:
- The doctor asked me if I had previously had any surgeries. (El médico me preguntó si había tenido alguna operación anteriormente.)
Lo Anterior en el sentido de mencionar algo ya dicho
Otra forma en la que podemos utilizar “lo anterior” es cuando queremos hacer referencia a algo que ya hemos mencionado previamente. En inglés, la forma más común de expresar esta idea es a través de la palabra “previously” o “as mentioned before”. Por ejemplo:
- As previously mentioned, we need to submit the report by the end of the week. (Como se mencionó anteriormente, necesitamos presentar el informe al final de la semana.)
Lo Anterior en el sentido de resumir lo dicho
Finalmente, también podemos utilizar “lo anterior” para resumir lo que se ha dicho previamente y presentarlo de una forma más clara y concisa. En este caso, podemos utilizar diferentes expresiones como:
In summary – Esta expresión se utiliza para resumir lo dicho anteriormente. Por ejemplo:
- In summary, the project has been delayed due to budget cuts. (En resumen, el proyecto se ha retrasado debido a recortes presupuestarios.)
To sum up – Esta expresión se utiliza de forma similar a “in summary” para presentar un resumen de lo que se ha dicho anteriormente. Por ejemplo:
- To sum up, we need to come up with a plan to increase sales by the end of the quarter. (En resumen, necesitamos idear un plan para aumentar las ventas para el final del trimestre.)
Conclusively – Esta expresión se utiliza para presentar una conclusión a partir de lo que se ha mencionado anteriormente. Por ejemplo:
- Conclusively, we can say that the new policies have been successful in improving employee morale. (En conclusión, podemos afirmar que las nuevas políticas han tenido éxito en mejorar el ánimo de los empleados.)
Conclusión
En conclusión, podemos utilizar diferentes expresiones en inglés para traducir el término “lo anterior” según el contexto en el que se emplee. Ya sea para referirnos a algo que ha sucedido previamente, para hacer referencia a algo mencionado previamente, o para resumir lo dicho anteriormente, es importante tener en cuenta el contexto y elegir la expresión que mejor se adapte a lo que queremos comunicar.
Lo En La Biblioteca In English